Translator


"since" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
since{adverb}
Since you are always demanding transparency, I shall give you transparency.
Puesto que sus Señorías siempre exigen transparencia, les daré transparencia.
Of course there is none, since the Community has no jurisdiction on this matter.
Esto es evidente, puesto que la Comunidad no tiene competencia alguna en este campo.
However, since there is disarmament and since there are inspections, it is not necessary to go to war.
Sin embargo, puesto que existe el desarme y puesto que hay inspecciones, no es necesario ir a la guerra.
desde que{adv.}
In practice, Sudan has been in a state of war ever since it gained independence.
En la práctica, Sudán se halla en situación de guerra desde que consiguió la independencia.
We can see that we are more efficient and more successful since we opened up the markets.
Podemos constatar que somos más eficientes y tenemos más éxito desde que procedimos a abrir los mercados.
Mr President, ladies and gentlemen, nothing surprises me any more since I have been sitting in this Assembly.
– Señor Presidente, Señorías, desde que formo parte de esta Asamblea ya no me sorprende nada.
We reached a unanimous position on this as early as 2006 and have maintained it ever since.
Alcanzamos una posición unánime sobre este asunto ya en 2006 y la hemos mantenido desde entonces.
I have to say, however, that progress seems to have considerably slowed down since then.
No obstante, debo decir que desde entonces parece que el progreso se ha frenado notablemente.
Car bombs and mortars identical to those used by the IRA have since been used regularly by FARC.
Desde entonces, las FARC utilizan siempre los mismos coches bomba y morteros que el IRA.
to since{verb}
querer{v.t.} [poet.] (ya que, como)
– I wish to raise a matter which, unfortunately, has been pending since August 2003.
– Quiero plantear un asunto que, lamentablemente, está pendiente desde agosto de 2003.
No, I mean, certain things have happened since August, after all.
No, quiero decir que desde agosto han sucedido varias cosas, después de todo.
Therefore, having gained them, we want to keep them, since that is what the people demand.
Por tanto, una vez ganadas, queremos conservarlas, ya que así nos lo exige la gente.
since{preposition}
since(also: from)
desde{prp.}
It has been an independent nation since 1964 and a constitutional republic since 1974.
Es una nación independiente desde 1964 y una república constitucional desde 1974.
It is the gravest situation in the region since 2000, or even since 1967.
Es la situación más grave en la región desde 2000, o incluso desde 1967.
Mr President, it has been one year since Johannesburg and eleven years since Rio de Janeiro.
Señor Presidente, ha pasado un año desde Johanesburgo y once años desde Rio de Janeiro.
since the implementation of these measures, the situation has been improving
a partir de la implementación de esas medidas la situación ha venido mejorando
Ever since then, the Commission's margin for manoeuvre has been very limited.
A partir de ahí, el margen de maniobra de la Comisión es muy limitado.
Since 31 January, the debate has been stoked by new contributions.
A partir de ese momento el debate se ha alimentado de nuevas contribuciones.
since{conjunction}
since(also: as, like)
como{conj.}
Since this is a guarantee, it should be interpreted in a broader sense.
Como se trata de una garantía hay que interpretarlo en el sentido más amplio.
Since there was no rapporteur, I made that request as chairman of the committee.
Dado que no había ponente, la pedí como presidente de la comisión.
As you know, the Commission has spared no effort since the events of 11 September.
Como saben, la Comisión no ha escatimado esfuerzos desde el 11 de septiembre.
ya que{conj.}
The proposal should not be controversial, since it describes an historical fact.
Esta propuesta no debería despertar controversias, ya que se ciñe a un hecho histórico.
political-social and in a certain way cultural significance, since in a
modo en el cultural, ya que en una comunidad nacional todas estas dimensiones
This is a good thing since these irresponsible practices must cease.
Esto es positivo, ya que estas prácticas irresponsables deben cesar.
since(also: for, well)
pues{conj.}
They are simply opinions, since it is the Council that will decide.
Simplemente son opiniones, pues es el Consejo el que tiene que tomar la decisión.
underscore aspects which need to be purified, since all cultures are a product
relieve aspectos que necesitan ser purificados, pues todas las culturas son
This right and duty of parents to give education is esential, since it is
Este derecho-deber educativo de los padres es pues, esencial, y también
that the sacrifices and efforts of these past years, since the Madrid
los esfuerzos realizados en estos últimos años, después de
What we need now, given the developments since Tampere, is a more global vision.
Lo que precisamos ahora, dada la evolución habida después de Tampere, es una visión más global.
After all, NATO has been using the same strategic concept since April 1999.
Después de todo, la OTAN lleva guiándose por el mismo concepto estratégico desde abril de 1999.
dado que{conj.}
Since it is time to resume the sitting, there will be no suspension.
Dado que ya es la hora prevista para reanudar la sesión, no habrá suspensión.
solidarity growing among the peoples of Europe, since the continent represents a
solidaridad entre los pueblos de Europa, dado que el continente constituye una
Since the elections were unfair, the results of the elections are not credible.
Dado que las elecciones no fueron justas, los resultados de las elecciones no son creíbles.
desde que{conj.}
Since this proposal went through there was no vote on the original report.
Desde que se aprobó esta propuesta, no se ha sometido a votación el informe original.
Significant and positive changes have been made since the Taliban were ousted.
Desde que se derrocó a los talibanes, ha habido cambios importantes y positivos.
My answer will take into account what has happened since this question was asked.
Mi respuesta tendrá en cuenta lo que ha sucedido desde que se formuló esta pregunta.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "since" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
That role has unfortunately fallen somewhat by the wayside since 11 September.
Este papel ha quedado desgracidamente algo desdibujado tras el 11 de septiembre.
solidarity growing among the peoples of Europe, since the continent represents a
solidaridad entre los pueblos de Europa, dado que el continente constituye una
Madam President, I am one of those who have visited Hong Kong since the transfer.
Señora Presidenta, soy uno de los que han visitado Hong Kong después del traspaso.
Of course there is none, since the Community has no jurisdiction on this matter.
Esto es evidente, puesto que la Comunidad no tiene competencia alguna en este campo.
It was antidemocratic, since the opposition did not have the right to campaign.
Era antidemocrático, y la oposición no ha tenido el derecho de hacer campaña.
It means quite simply that the EU's chain of legitimacy has long since been broken.
Significa que la cadena de legitimación de la UE se ha roto hace ya mucho tiempo.
Since more and more applications are running over networks today, higher and higher
Hoy en día una red necesita cada vez más y más rendimiento, ya que hay cada vez
In fact, we are rejoining NATO even though the Cold War has been over since 1990.
De hecho, nos estamos reintegrando en la OTAN aunque la Guerra Fría terminó en 1990.
However, I am voting in favour of the report, since the content is reasonable.
No obstante, votaré a favor del informe puesto que su contenido es razonable.
Language is important, since we are living in an increasingly globalized world.
Los idiomas son importantes puesto que vivimos en un mundo cada vez más globalizado.
Since the report is in line with these comments, I shall vote in favour of it.
Puesto que el informe sigue la línea de mis comentarios, voy a votar a favor de él.
Since the details given in the report are not known, they cannot grab our attention.
Los datos que se recogen en el informe, no por conocidos, dejan de ser llamativos.
As Mrs Flemming said, it is a long time since the Espoo Convention was signed.
Como ya ha señalado la Sra. Flemming, hace tiempo que se firmó el Convenio de Espoo.
Since we are always so self-critical, I believe that we should welcome this step.
Ya que somos siempre tan autocríticos, creo que conviene saludar este paso.
It does it in an efficient manner since data can be directed from one device to
Es un método eficaz, puesto que los datos se pueden dirigir de un dispositivo al otro
So I take it upon myself to propose the vote, since everyone understands each other.
Decido, por tanto, proponerles que votemos, ya que hemos escuchado a unos y otros.
However, since the deadline had expired, there was no way we could really do that.
No obstante, dado que el plazo ha vencido, no hubo forma posible de hacerlo.
since the implementation of these measures, the situation has been improving
a partir de la implementación de esas medidas la situación ha venido mejorando
. - It is ten years since the trade defence instuments were revised.
por escrito. - Hace diez años que se revisaron los instrumentos de defensa comercial.
In the towns, of course, since 80% of the population is concentrated in towns.
En las ciudades, por supuesto, dado que el 80 % de la población reside en las mismas.