Translator


"narrowing" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
narrowing{noun}
The narrowing can also be treated by percutaneous transluminal balloon angioplasty.
El estrechamiento también se puede tratar mediante angioplastia transluminal percutánea con balón.
The narrowing can also be treated by percutaneous transluminal balloon angioplasty.
El estrechamiento también puede tratarse por medio de angioplastia transluminal percutánea con balón.
However, if the narrowing has not caused any symptoms the risk of stroke is not very high.
Sin embargo, si el estrechamiento no ha causado síntomas, el riesgo de accidente cerebrovascular no es muy alto.
estrecharse {r. v.}
Treated arteries may be more likely to narrow down after endovascular treatment than after carotid endarterectomy.
Las arterias tratadas pueden tener mayores probabilidades de estrecharse después del tratamiento endovascular que después de la endarterectomía carotídea.
More recently a metal scaffolding (stent) is placed inside the artery to prevent it narrowing down again after the catheter is removed.
Más recientemente, se coloca una cánula metálica (stent) dentro de la arteria para evitar que vuelva a estrecharse una vez retirado el catéter.
The present framework of the Treaties is too narrow for an enlarging Europe.
El marco actual de los Tratados es demasiado angosto para una Europa en vías de ampliación.
At the G20 yesterday, and at the climate-change conference tomorrow, the European Union must tread a narrow path between two equally formidable threats.
Ayer, en el G-20, y en la conferencia sobre el cambio climático, mañana, la Unión Europea debe seguir un angosto camino entre dos amenazas igualmente importantes.
to narrow[narrowed · narrowed] {transitive verb}
In an asthma attack, the airways (passages to the lungs) narrow from muscle spasms.
En un ataque de asma, las vías respiratorias (conductos que llevan el aire a los pulmones) se estrechan por espasmos musculares.
The desire to narrow the focus within the framework of a complex situation that is slipping from our graspis, I believe, an error of method.
El deseo de estrechar el foco en el marco de una situación compleja que se nos está escapando de las manos es, creo yo, un error de método.
introduce into their narrow and limited way of thinking the perspective of
esta incomprensión para introducir, en el estrecho horizonte del modo de
Or, you can type keywords in the search box to narrow down your results even further.
O puede escribir palabras clave en el cuadro de búsqueda para restringir los resultado aún más.
You can also use other techniques in the search box to quickly narrow down a search.
También puede usar otras técnicas en el cuadro de búsqueda para restringir la búsqueda rápidamente.
We cannot be narrow in the interpretation of human rights.
No podemos restringir la interpretación de los derechos humanos.
Could you say whether you would narrow that interpretation in future?
¿Podría decirnos si tiene previsto limitar dicha interpretación en el futuro?
So far, they have not been prepared to further narrow these down.
Hasta la fecha, no han estado dispuestos a limitar más estos últimos.
Because violence is such a massive phenomenon, it has been hard to narrow the Daphne programme down.
Debido a la amplitud del fenómeno de la violencia, ha sido difícil limitar el Programa Daphne.
to narrow[narrowed · narrowed] {intransitive verb}
Differences in standards of living must also be narrowed down effectively on the Union's external borders.
Las diferencias de condiciones de vida deben reducirse efectivamente en las fronteras exteriores de la Unión.
The gap between prosperity and poverty is likely to widen, not narrow, as a result.
Con ello se incrementa el riesgo de que continúe creciendo la brecha entre el bienestar y la pobreza, en lugar de reducirse.
to narrow down to sth
reducirse a algo
Differences in standards of living must also be narrowed down effectively on the Union's external borders.
Las diferencias de condiciones de vida deben reducirse efectivamente en las fronteras exteriores de la Unión.
The gap between prosperity and poverty is likely to widen, not narrow, as a result.
Con ello se incrementa el riesgo de que continúe creciendo la brecha entre el bienestar y la pobreza, en lugar de reducirse.
to narrow down to sth
reducirse a algo
narrow{adjective}
estrecho{adj. m}
introduce into their narrow and limited way of thinking the perspective of
esta incomprensión para introducir, en el estrecho horizonte del modo de
Let me be candid: the room for negotiation is narrow.
Permítanme ser sincero, el margen de maniobra para las negociaciones es estrecho.
The path towards peace is narrow and Europe's role in this region is equally restricted.
El camino de la paz es estrecho, el de Europa en esta región también.
estrecha{adj. f}
These drugs are said to have a narrow therapeutic window.
Se considera que estos fármacos tienen una ventana terapéutica estrecha.
Mr President, this common position was again voted through with a narrow majority.
Señor Presidente, una vez más, se ha aprobado esta posición común por una estrecha mayoría.
This perception betrays a rather narrow-minded budgetary policy.
Semejante enfoque revela una concepción más bien estrecha de la política presupuestaria.
angosto{adj.}
The present framework of the Treaties is too narrow for an enlarging Europe.
El marco actual de los Tratados es demasiado angosto para una Europa en vías de ampliación.
There are narrow passes which are under considerable pressure from environmentally damaging emissions.
Hay unos pasos angostos que están muy expuestos a las emisiones medioambientales.
the road continues as a narrow path
el camino se continúa en un angosto sendero
angosta{adj.}
I myself find the range a little narrow, nonetheless, and am not one hundred per cent sure that the EU should be getting involved in such an event.
Sin embargo, creo que es una temática algo angosta.
narrow-gauge locomotive
locomotora de trocha angosta
narrow-gauge railway
ferrocarril de trocha angosta
apretado{adj.} (victoria)
apurado{adj.} (victoria)
limitado{adj.}
Restricting the scope of licences to single Member States would be an excessively narrow approach.
Restringir el ámbito de aplicación de las autorizaciones a Estados miembros sería demasiado limitado.
Secondly, we take the view that the actual aim of the programme is too narrow.
En segundo lugar, nos parece que el objetivo del programa es demasiado limitado.
They have come up with only a unilateral solution and a narrow list.
Se han limitado a poner sobre la mesa una solución unilateral y una lista muy restringida.
Call that narrow, mercenary national interest if you will, but to me it is inescapable common and fiscal sense.
Llámelo interés nacional mercenario y intolerante si quiere, pero para mí es de un sentido común y fiscal ineludible.
The European Commission criticises this position in an incomprehensible, short-sighted and narrow-minded manner.
La Comisión Europea critica esta posición de una manera incomprensible, corta de miras e intolerante.
Her nasty, narrow-minded racist comments on adoption will take some beating.
Sus horribles e intolerantes observaciones racistas sobre la adopción van a recibir una paliza.
escaso{adj.}
It lost by a narrow margin in the vote.
Perdió por escaso margen en la votación.
Albeit by a narrow majority, the European Parliament opted at first reading for the concept of maximum harmonisation.
El Parlamento Europeo optó ya en primera lectura, aunque por escasa mayoría, por la armonización máxima.
Firstly, the Committee on Budgetary Control, by a narrow majority, agreed to grant discharge.
En primer lugar, la Comisión de Control Presupuestario aprobó por escasa mayoría conceder la aprobación de la gestión.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "narrowing":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "narrowing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mr President, the gap with the poorest countries is widening instead of narrowing.
Presidente, la brecha con los países más pobres se amplía en lugar de disminuir.
The Commission cannot accept narrowing the scope of the directive via Amendments Nos 5 or 76.
Lo que cuenta es la importancia de un lugar de baño para la comunidad local.
COPD is characterised by blockage or narrowing of the airways.
La EPOC se caracteriza por el bloqueo o la estenosis de las vías respiratorias.
Narrowing disparities in those regions must be perceived as a long-term undertaking.
La reducción de disparidades en esas regiones tiene que plantearse como una empresa a largo plazo.
The Commission cannot accept narrowing the scope of the directive via Amendments Nos 5 or 76.
La Comisión no puede aceptar que se reduzca el alcance de la Directiva a través de las enmiendas 5 ó 76.
I hope that we can concentrate on narrowing health inequalities universally in the European Union.
Espero que podamos concentrarnos en reducir las desigualdades en materia de salud en toda la Unión Europea.
Consequently, we have voted in favour of amendments aimed at narrowing down the concept of the patent.
Por consiguiente, hemos votado a favor de las enmiendas destinadas a reducir el concepto de la patente.
Narrowing the economic and social disparities within the EU must continue to remain its main priority.
Reducir las disparidades económicas y sociales dentro de la UE ha de seguir siendo una prioridad principal.
The free movement of labour can make a significant contribution to narrowing the disparities between regions.
La libre circulación de mano de obra puede contribuir significativamente a reducir las disparidades entre regiones.
Surgery to remove the carotid narrowing might prevent these complications of CABG surgery, but also has risks.
La cirugía para eliminar la estenosis carotídea podría prevenir las complicaciones de la cirugía de IDAC, pero también implica riesgos.
Hitherto, insufficient attention has been paid to the issue of narrowing health inequalities in Europe.
por escrito. - (FI) Hasta la fecha, la atención prestada a la cuestión de la reducción de las desigualdades en materia de salud en Europa ha sido insuficiente.
In Asians, a larger proportion of ischaemic stroke is due to narrowing of the arteries at the base of the brain.
En los pacientes asiáticos, una proporción mayor de casos de accidente cerebrovascular isquémico se debe a la estenosis de las arterias en la base del cerebro.
The situation is grave, and I assume that it is known that the public are seeing the gap between income and expenditure narrowing still further.
La situación es grave y asumo que se sabe que el público está viendo cómo el agujero entre ingresos y gastos continúa reduciéndose.
Innovations that benefit all of us, such as Linux, show just how big an issue this is: it is about narrowing the digital divide.
Innovaciones que nos benefician a todos, como Linux, demuestran precisamente lo importante que es esta cuestión: se trata de reducir la divisoria digital.
Mr Fourçans' report has excellently analysed the narrowing of the choice of economic policy instruments under the new current conditions.
El informe del Sr. Fourçans objeto de examen analiza magníficamente la limitación de la gama de fórmulas de política económica en la nueva situación.
Mr Fourçans ' report has excellently analysed the narrowing of the choice of economic policy instruments under the new current conditions.
El informe del Sr. Fourçans objeto de examen analiza magníficamente la limitación de la gama de fórmulas de política económica en la nueva situación.
In times of narrowing natural resources, we must not only aim at energy efficiency but at optimising the use of resources as a whole.
En épocas de escasez de recursos naturales, nuestro objetivo no debe ser solamente la eficiencia energética sino una optimización global del uso de los recursos.
In other words, it was geared to increasing growth, restructuring economies and narrowing the gap between levels of prosperity in the Community.
Es decir, giraba en torno al fomento del crecimiento, la reestructuración económica y la reducción de las instituciones asistenciales en la Comunidad.
The call for full pay during maternity leave is also an important step in narrowing the differences in income between women and men.
La solicitud de un salario íntegro durante la baja por maternidad es también un paso importante en la reducción de las diferencias de ingresos entre mujeres y hombres.
I wholeheartedly endorse calls for a narrowing of the pay gap between men and women and for European legislation to be implemented.
Apoyo incondicionalmente los llamamientos a una reducción de las diferencias entre hombres y mujeres en materia de retribución y a la aplicación de la legislación europea.