Translator


"limitar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No debemos limitar la asistencia sanitaria transfronteriza solo a aquellos que pueden permitírsela.
We must not restrict cross-border health care just to those who can afford it.
La unión limitará en el futuro con Rusia, Bielorrusia y Ucrania.
In future, the EU will border on Byelorussia and the Ukraine, as well as Russia.
¿Se beneficiarán de este mismo estatuto todos los países que limiten con la UE tras la ampliación?
Will the same status apply to all countries that border the Union after enlargement?
Parece bastante positivo, a menos que este asunto quede limitado al final en Niza a 35 ó 40 temas.
This is looking reasonably promising, provided that this number is not cut down to 35 or 40 topics in Nice.
Deseo señalar que el Pleno decidió el lunes que el turno de preguntas se iba a limitar a media hora, y ya hemos estado tres cuartos de hora.
I would like to point out that the plenary decided on Monday that Question Time was to be cut down to half an hour, and we have already spent three-quarters of an hour on it.
Veo con gran preocupación que algunos gobiernos, por los motivos que sean, intentan limitar a la Comisión Europea en su función como defensora de los Tratados.
It is with great disquiet that I see how some governments are now trying, for whatever reasons they may have, to cut down to size the European Commission's role as Guardian of the Treaties.
to cap[capped · capped] {v.t.} (set upper limit)
Está proponiendo el único programa en Europa que limita los precios y las cantidades.
He is proposing the only scheme in Europe to cap prices and quantities.
Limitar el IVA es una concesión a corto plazo: Europa debe recortar su dependencia del petróleo y el gas.
Capping VAT is a short-term sop: Europe should be cutting its dependence on oil and gas.
Esperamos que sus deseos no se vean limitados por demandas dogmáticas de limitar el presupuesto de la Unión al 1% para la próxima década.
We hope you will not be limited by dogmatic demands to cap the Union's budget at 1% for the next decade.
to circumscribe[circumscribed · circumscribed] {v.t.} [form.] (confine, restrict)
Contrariamente a estas afirmaciones disparatadas, el Reglamento no limita el derecho de un Estado miembro a rechazar la aprobación de terapias basadas en células madre embrionarias.
Contrary to these wild claims, the regulation does not circumscribe a Member State's right to refuse to countenance embryo, stem-cell-based therapies.
Los poderes de la Comisión han de estar circunscritos y limitados en el tiempo, como efectivamente se encontraban en las enmiendas del Parlamento y en el compromiso de la Presidencia.
The powers for the Commission need to be circumscribed and time-limited, as indeed they were in Parliament's amendments and in the presidency compromise.
Es preciso dejar atrás la aplicación limitada y sectorialmente restringida del artículo 8 A sobre la libre circulación.
We need to surmount the limited and sectorally circumscribed applicability of the article on freedom of movement, Article 8a.
to narrow[narrowed · narrowed] {v.t.} (restrict)
¿Podría decirnos si tiene previsto limitar dicha interpretación en el futuro?
Could you say whether you would narrow that interpretation in future?
Hasta la fecha, no han estado dispuestos a limitar más estos últimos.
So far, they have not been prepared to further narrow these down.
Debido a la amplitud del fenómeno de la violencia, ha sido difícil limitar el Programa Daphne.
Because violence is such a massive phenomenon, it has been hard to narrow the Daphne programme down.
limitar[limitando · limitado] {transitive verb}
El sentido de la semilla recién desarrollada es limitar el empleo de herbicidas.
The purpose of this newly developed seed is to limit the use of herbicides.
No se pretende reducir las actividades culturales en Cuba, o limitar su financiación.
It is not designed to reduce cultural activities in Cuba, or limit their funding.
No fue la Comisión la que quiso limitar el número de las delegaciones a 120.
It was not the Commission that wanted to limit the number of our delegations to 120.
segundo, limitar el número de los programas, y de las iniciativas comunitarias;
secondly, to restrict the number of programmes and the number of Community initiatives;
Voy a limitar mis observaciones a este último tema, que me parece fundamental.
I will restrict my remarks to the latter issue, as I consider it to be crucial.
No pretende limitar las libertades civiles ni ejercer presión sobre los consumidores.
It does not set out to restrict civil liberties or to exert pressure on consumers.
Una de las condiciones para el reciclaje es que se debe solventar el problema de los metales pesados y limitar las emisiones.
In order to recycle, however, the problem of heavy metals must be remedied and the emissions kept within bounds.
Por tanto, los Estados Unidos no han logrado limitar las negociaciones futuras que están condenadas a resultar arduas, como ya se ha afirmado aquí.
The United States has thus not succeeded in limiting future negotiations, which are bound to be difficult, as people here have said.
Como usted sabe, nos sentimos completamente limitados por la evidencia científica de que disponemos en un momento determinado.
We are, of course, as you know, entirely bound by the scientific evidence available to us at any particular time.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "limitar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Voy a limitar mis observaciones a este último tema, que me parece fundamental.
I will restrict my remarks to the latter issue, as I consider it to be crucial.
Un ataque de denegación de servicio intenta limitar o impedir el acceso a Internet.
(A denial of service attack attempts to limit or prevent access to the Internet.)
Estas asociaciones no se deben limitar a los Estados miembros individuales.
These partnerships must not be confined just to within individual Member States.
Un ataque por denegación de servicio intenta limitar o impedir el acceso a Internet.
(A denial of service attack attempts to limit or prevent access to the Internet.)
El sentido de la semilla recién desarrollada es limitar el empleo de herbicidas.
The purpose of this newly developed seed is to limit the use of herbicides.
Me satisfacen las medidas para limitar la ampliación de la lista de gases prohibidos.
But just how far can we follow such a route without endangering wider interests?
No se pretende reducir las actividades culturales en Cuba, o limitar su financiación.
It is not designed to reduce cultural activities in Cuba, or limit their funding.
Me alegro de ello y, por tanto, voy a limitar mi intervención a este ámbito.
I am delighted about this and I am therefore only going to speak about this field.
Todos los Estados han reducido las inversiones para limitar el déficit público.
All countries have reduced investment in order to limit government deficit.
Creo que una forma de limitar eficazmente la crisis es ampliar el comercio mundial.
I think one way of effectively limiting the crisis is to expand world trade.
No pretende limitar las libertades civiles ni ejercer presión sobre los consumidores.
It does not set out to restrict civil liberties or to exert pressure on consumers.
Puedes limitar el acceso a estos archivos o carpetas configurando permisos para ellos.
You can limit access to these files or folders by setting permissions on them.
No se pretende reducir las actividades culturales en Cuba, o limitar su financiación.
They cannot be used to adjust purely internal situations within Member States.
Ya no hay razón para limitar el papel del Parlamento en materia legislativa.
There is no longer any reason to restrict Parliament's role in legislative matters.
Me voy a limitar a plantear y desarrollar algunos puntos que considero importantes.
I shall confine myself to discussing a few points that I consider important.
Intentar limitar este vehículo no sólo es injusto, también será ineficaz.
Trying to limit this vehicle is not only unjust, it will also prove ineffective.
Debemos aplicar una norma para todos y limitar el transporte en ambas categorías.
We must apply one rule for all and restrict transport in both categories.
En consecuencia, los Estados democráticos no pueden limitar su respuesta a meras quejas.
Therefore, the democratic states cannot limit their reaction to mere complaints.
Como mínimo podemos limitar temporalmente el crecimiento de las exportaciones chinas.
At the very least, we can limit the growth of Chinese exports on a temporary basis.
Todos reconocemos que se debe limitar el tamaño de nuestra montaña de residuos.
We all recognise that the size of our waste mountain needs to be reduced.