Translator


"lamentarse de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"lamentarse de" in English
lamentarse de{reflexive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to bewail{v.t.} (lack, decline)
lamentarse de{reflexive verb}
to bemoan{v.i.}
No tiene ningún sentido lamentarse de que el agujero de la capa de ozono se haya ampliado si no se toman las medidas apropiadas.
But there is no point in bemoaning the fact that the ozone hole has increased if we do not take appropriate measures to prevent it.
Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, con frecuencia es de buen tono lamentarse de los pobres resultados supuestos de la industria europea.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is often thought fashionable to bemoan the supposedly poor performances of European industry.
Toda la Unión tiene que destinar mayores esfuerzos a ser más atractiva para las personas con una gran formación y a atraer talento más que a simplemente lamentarse de su éxodo.
The entire Union must direct greater efforts towards becoming more attractive to highly trained individuals and towards attracting talent rather than simply bemoaning the exodus of talent.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lamentarse de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero, en vez de lamentarse, lo que hay que hacer es intentar suprimir esas limitaciones.
But, instead of lamenting the fact, we must try to restrict those limitations.
Tomen nota de ello y utilícenlo en vez de lamentarse.
So just bear that in mind! And make use of it, instead of complaining!
Por lo tanto, lamentarse de las subvenciones para la industria del transporte aéreo se me antoja fuera de lugar.
Therefore, it does not seem appropriate to complain about subsidies to the air transport industry.
¿Qué acuerdos ha cerrado la Comisión Europea en esta cuestión, o es que se ha limitado a lamentarse por la tasa de CO2?
What has the Commission agreed to do about this, or is the CO2 tax still the only thing anyone talks about?
¿Qué acuerdos ha cerrado la Comisión Europea en esta cuestión, o es que se ha limitado a lamentarse por la tasa de CO2 ?
What has the Commission agreed to do about this, or is the CO2 tax still the only thing anyone talks about?
La Unión Europea debe dejar de lamentarse de que se diga que Europa está quedándose rezagada con respecto a otras regiones del mundo.
The EU must stop complaining that Europe is said to be falling behind other regions of the world.
Pero, lamentarse no sirve de nada.
But complaining in itself achieves nothing.
Una vez más cabe lamentarse de que este año el Tribunal de Cuentas no haya podido presentar un dictamen sin reservas.
There is, once again, scope this year to lament the fact that the Court of Auditors has been unable to provide an unqualified opinion.
No tiene ningún sentido lamentarse de que el agujero de la capa de ozono se haya ampliado si no se toman las medidas apropiadas.
But there is no point in bemoaning the fact that the ozone hole has increased if we do not take appropriate measures to prevent it.
Europa no debe lamentarse del éxito de la economía norteamericana ni de la fortaleza del dólar sin extraer de esto una lección para sí misma.
Europe need lament neither over the success of the US economy nor over the strong dollar if it does not learn any lessons for itself from it.
La Unión Europea debe dejar de lamentarse de que se diga que Europa está quedándose rezagada con respecto a otras regiones del mundo.
For us, the Lisbon policy constitutes the best route towards European competitiveness, the basis of a good life, indeed a better life, for our citizens.
lamentarse de algo
to deplore sth
Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, con frecuencia es de buen tono lamentarse de los pobres resultados supuestos de la industria europea.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is often thought fashionable to bemoan the supposedly poor performances of European industry.
Es evidente que tener una democracia sólida les ha beneficiado en gran medida, y cabe lamentarse por la situación de sus hermanos y hermanas de Corea del Norte.
Having a strong democracy has obviously benefited them greatly, and one has to feel sorry for their brothers and sisters in North Korea.
No tiene sentido lamentarse del principio básico de la economía; de nada sirve argumentar que carecemos de medios para competir con la economía mundial.
There is no point in lamenting over the basic economic principle; there is no point in arguing that we do not have a means of competing with the global economy.
En lugar de lamentarse constantemente, convendría que la Unión Europea hable con una sola voz, porque solo de este modo lograremos hacer valer nuestros principios.
Rather than whining and whinging, the European Union should finally speak with one voice, because only in that way can we see our own principles through.
Mi pregunta es sencilla y la dirijo a los Jefes de Estado y de Gobierno: en lugar de lamentarse, ¿a qué esperan los gobiernos de la Unión para actuar?
My question is simple and it is addressed to the Heads of State and Government: instead of moaning, what are the governments of the Union waiting for before they act?
Con razón oí lamentarse anoche a uno de los máximos expertos sobre Azerbaiyán de que «las elecciones parlamentarias del 6 de noviembre son una pérdida de tiempo y de dinero».
No wonder I heard a key expert on Azerbaijan lamenting, last night, that ‘those parliamentary elections of 6 November are a waste of time and a waste of money!’
Verdaderamente hay que lamentarse de que no se haya cumplido del todo este objetivo, aunque creo que seguiremos en esta dirección en futuros debates sobre este asunto.
It must certainly be considered regrettable that this objective has not been fully realised, although I believe we shall move in this direction in future discussions on the subject.
Con razón oí lamentarse anoche a uno de los máximos expertos sobre Azerbaiyán de que« las elecciones parlamentarias del 6 de noviembre son una pérdida de tiempo y de dinero».
I find it somewhat surprising that recital L of the resolution refers to the talks on Nagorno-Karabakh, yet makes no mention of the presence of government representatives from Stepanakert.