Translator


"lamentarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
lamentarse{intransitive verb}
lamentarse{reflexive verb}
to bewail{v.t.}
No sirve lamentarse solamente, aquí es preciso también actuar de forma preventiva en el oeste en favor del este y del sur.
It is not enough to bewail such disasters; it is also up to us in the West to take preventive measures on behalf of the East and the South.
Por lo tanto, lamentarse de las subvenciones para la industria del transporte aéreo se me antoja fuera de lugar.
Therefore, it does not seem appropriate to complain about subsidies to the air transport industry.
La Unión Europea debe dejar de lamentarse de que se diga que Europa está quedándose rezagada con respecto a otras regiones del mundo.
The EU must stop complaining that Europe is said to be falling behind other regions of the world.
Pero, lamentarse no sirve de nada.
But complaining in itself achieves nothing.
lamentarse de algo
to deplore sth
to moan{v.i.}
Mi pregunta es sencilla y la dirijo a los Jefes de Estado y de Gobierno: en lugar de lamentarse, ¿a qué esperan los gobiernos de la Unión para actuar?
My question is simple and it is addressed to the Heads of State and Government: instead of moaning, what are the governments of the Union waiting for before they act?
to keen[keened · keened] {v.i.} [oldfsh.]
Esto es de lamentar tanto para nosotros como para el Presidente Trichet, quien, creo, tiene sumo interés en participar en este debate.
That is a pity both for us and for President Trichet who, I understand, is keen to be part of that debate.
to mourn[mourned · mourned] {v.t.} (loss, tragedy)
En este país hay que lamentar más de millón y medio de muertos.
There are already one and a half million dead to mourn in the country.
Ahora solo nos queda lamentar su muerte y unirnos al pésame a su familia.
Now all we can do is mourn his death and express our condolences to his family.
Yo le pregunto: ¿cuántas víctimas más de incendios e inundaciones tendremos que lamentar?
I ask you: how many more fire and flood victims must we mourn?
Lamentaré el día en el que podamos ser gobernados por la extrema derecha o la extrema izquierda.
I rue the day when we might be ruled by the extreme right or the extreme left.
Por ello hay que lamentar la falta de propuestas concretas para la mejora de las disposiciones legales en los Estados miembros en las medidas propuestas por el ponente.
That is why we must join the rapporteur in ruing the lack of concrete proposals in the measure submitted for improving legal provisions in the Member States.
Y no basta con "lamentar" que los gitanos sean víctimas de graves discriminaciones.
Nor is it enough to 'regret' that the Roma are victims of serious discrimination.
Y no basta con " lamentar " que los gitanos sean víctimas de graves discriminaciones.
Nor is it enough to 'regret ' that the Roma are victims of serious discrimination.
Por tanto, no puedo sino lamentar que el Consejo no tenga competencia en esta materia.
I can therefore only regret that the Council has no competence in this matter.
to be sorry {vb} (about)
Nada que lamentar tras veinte años al servicio de una dictadura.
Nothing to be sorry for after twenty years in the service of a dictatorship.
En definitiva siempre es preferible prevenir antes que lamentar.
It is, after all, better to be safe than sorry.
Pero no dejaré de lamentar que sencillamente se descarte el conjunto de las enmiendas propuestas.
But I would certainly be sorry to see all the amendments simply dismissed out of hand.
Un sinfín de faxes lamentando que Turquía sea incomprendida y esté mal representada.
Endless faxes bewailing the fact that Turkey is misunderstood and mis-represented.
En su informe la Comisión ha lamentado la lentitud del sistema administrativo: también en este ámbito se han tomado medidas legislativas.
The Commission's report bewails the sluggishness of the administrative system: laws have been adopted in this area too.
En su informe la Comisión ha lamentado la lentitud del sistema administrativo: también en este ámbito se han tomado medidas legislativas.
The Commission' s report bewails the sluggishness of the administrative system: laws have been adopted in this area too.
Como sueca no puedo sino lamentar que ahora Rusia tenga más influencia en la OTAN que Suecia.
As a Swede, I can only deplore the fact that Russia now has greater influence over NATO than does Sweden.
Lamento la tibieza de las reacciones con que se ha acogido esta declaración de guerra.
I deplore the lukewarm reactions in response to this declaration of war.
Personalmente lo lamento y espero que nuestra institución se recupere.
I personally deplore this and hope that our institution will pull itself together.
to feel sorry [idiom] (for)
No ha habido acuerdo sobre la enmienda nº 8 y lamento que no se haya aprobado esa enmienda.
We disagreed about Amendment No 8 and I feel sorry that this amendment was not passed.
Yo lo lamento por los funcionarios de la Comisión.
I feel sorry for the Commission officials!
Sobre todo, lamento las víctimas y el sufrimiento humano que, sin lugar a dudas, es mucho mayor del que nos podemos imaginar.
Most of all I feel sorry for the victims and regret the human suffering that is without doubt much greater than we can imagine.
En cierto sentido, sólo podemos lamentar la indiferencia de las grandes instituciones internacionales.
All we can do is lament the indifference shown by the major international institutions.
Por favor, que éste no sea otro ámbito en el que luego tengamos que lamentar un déficit de ejecución.
Please let this not be yet another sector where we subsequently have to lament the lack of enforcement.
Usted lamenta, señor Abitbol que la Unión tenga un negociador único.
You lament the fact, Mr Abitbol, that the Union has a single negotiator.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "lamentarse":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lamentarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero, en vez de lamentarse, lo que hay que hacer es intentar suprimir esas limitaciones.
But, instead of lamenting the fact, we must try to restrict those limitations.
Mientras Europa se dedica a lamentarse, los Estados Unidos ensalzan el progreso científico y técnico.
While Europe focuses on regrets, the US extols technological and scientific progress.
Tomen nota de ello y utilícenlo en vez de lamentarse.
So just bear that in mind! And make use of it, instead of complaining!
¿No han oído lamentarse con frustración a las señoras mayores cuando se les confisca el cortauñas?
Have you not heard the old ladies cry out in frustration when their toenail scissors are taken away?
Por lo tanto, lamentarse de las subvenciones para la industria del transporte aéreo se me antoja fuera de lugar.
Therefore, it does not seem appropriate to complain about subsidies to the air transport industry.
Puede lamentarse que así sea, pero estos son los hechos.
This may be regrettable, but these are the facts.
No debe lamentarse ningún herido.
Residents of Galapagos had been warned and had taken refuge in higher ground - no injuries were reported.
De poco sirve lamentarse por la insuficiente transposición de la actual Directiva -en efecto ya existe una-.
There is little point in lamenting the inadequate implementation of the existing Directive - yes, there is one!
¿Qué acuerdos ha cerrado la Comisión Europea en esta cuestión, o es que se ha limitado a lamentarse por la tasa de CO2?
What has the Commission agreed to do about this, or is the CO2 tax still the only thing anyone talks about?
¿Qué acuerdos ha cerrado la Comisión Europea en esta cuestión, o es que se ha limitado a lamentarse por la tasa de CO2 ?
What has the Commission agreed to do about this, or is the CO2 tax still the only thing anyone talks about?
La Unión Europea debe dejar de lamentarse de que se diga que Europa está quedándose rezagada con respecto a otras regiones del mundo.
The EU must stop complaining that Europe is said to be falling behind other regions of the world.
Por tanto, lamentarse indefinidamente por la mala calidad de los datos estadísticos relativos a los POP no tiene mucho sentido.
Indefinitely lamenting the poor quality of the statistical data on MGPs therefore does not make much sense.
Pero, lamentarse no sirve de nada.
But complaining in itself achieves nothing.
Una vez más cabe lamentarse de que este año el Tribunal de Cuentas no haya podido presentar un dictamen sin reservas.
There is, once again, scope this year to lament the fact that the Court of Auditors has been unable to provide an unqualified opinion.
No tiene ningún sentido lamentarse de que el agujero de la capa de ozono se haya ampliado si no se toman las medidas apropiadas.
But there is no point in bemoaning the fact that the ozone hole has increased if we do not take appropriate measures to prevent it.
El papel que desempeña Alemania refleja en parte nuestra fuerza económica y es un tema del que uno no debería lamentarse sino alegrarse.
The role that Germany plays also reflects our economic strength, and that should be a cause to rejoice rather than complain.
No sirve lamentarse solamente, aquí es preciso también actuar de forma preventiva en el oeste en favor del este y del sur.
It is not enough to bewail such disasters; it is also up to us in the West to take preventive measures on behalf of the East and the South.
Europa no debe lamentarse del éxito de la economía norteamericana ni de la fortaleza del dólar sin extraer de esto una lección para sí misma.
Europe need lament neither over the success of the US economy nor over the strong dollar if it does not learn any lessons for itself from it.
La Unión Europea debe dejar de lamentarse de que se diga que Europa está quedándose rezagada con respecto a otras regiones del mundo.
For us, the Lisbon policy constitutes the best route towards European competitiveness, the basis of a good life, indeed a better life, for our citizens.
Sin embargo, ustedes, Comisarios, no deben lamentarse ni por un momento de que no pudiéramos encontrar el dinero para este noble propósito en el capítulo 2.
However, you need not regret for a moment, Commissioner, that we were unable to find the money for this noble purpose in Chapter 2.