Translator


"fracaso" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
fracaso{masculine}
failure{noun}
Irlanda simboliza el fracaso del neoliberalismo; simboliza el fracaso de la desregulación.
Ireland symbolises the failure of neoliberalism; it symbolises the failure of deregulation.
No se trata de un fracaso del modelo de negocio: se trata de un fracaso de todo el sistema económico.
This is not a failure of business models: it is a failure of the whole economic system.
Es preciso aplaudir el fracaso de la Conferencia Intergubernamental.
The failure of the Intergovernmental Conference is to be welcomed.
flop{noun}
Los alimentos y la agricultura modificados genéticamente son un fracaso.
Genetically modified foods and agricultural products are a flop.
(FI) Señor Presidente, la Cumbre de Copenhague fue un auténtico fracaso.
(FI) Mr President, the Copenhagen climate summit was a complete flop.
En el asunto de los« estándares sociales» Singapur ha sido otro fracaso.
On 'Social Standards ' Singapore was also a flop.
bankruptcy{noun} (of policy)
El mecanismo de apoyo es un mecanismo para un fracaso financiero controlado y la insolvencia segura de las naciones a fin de proteger los beneficios de la plutocracia.
The European support mechanism is a mechanism for controlled bankruptcy and safe insolvency for nations, in order to protect the profits of the plutocracy.
Los intentos y los fracasos no deben conllevar un estigma derivado de la aplicación de la legislación de quiebras, ya que en ese caso nadie se atreverá a hacer intentos.
To try and then fail must not lead to companies' being stigmatised due to bankruptcy legislation.
bomb{noun} [Amer.] [coll.] (flop)
breakdown{noun} (of negotiations)
El fracaso de las negociaciones con los enviados del Dalai Lama proyecta una sombra sobre las relaciones con China.
The breakdown in negotiations with envoys of the Dalai Lama casts a shadow over relations with China.
En caso de fracaso de las negociaciones se establece un reglamento alternativo por el que se garantiza el derecho de participación.
In the event of a breakdown of negotiations, a safety clause is provided to protect participation rights.
Señora Presidenta, es realmente extraño que el Consejo culpe al Parlamento por el fracaso de esas conversaciones.
Madam President, it is really bizarre that the Council should blame Parliament for the breakdown in these talks.
breakup{noun} (of talks)
clunker{noun} [Amer.] [coll.] (failure)
collapse{noun} (of plan)
Los sistemas de paz injustos desembocan antes o después en guerra y en fracaso.
Unjust systems of peace sooner or later lead to war and collapse.
¿No tenemos suficiente con el fracaso experimentado en Alemania?
Is the collapse in Germany not enough for us?
Ello constituyó un motivo del fracaso de las negociaciones sobre el comercio tanto como cualquier otra causa.
This was as much to blame for the collapse of the trade talks as anything else.
defeat{noun} (of hopes, plans)
Será efectivamente el fracaso del proyecto del Tratado de Roma.
That will effectively mean the defeat of the Treaty of Rome project.
Creo que es el fracaso de la construcción que ustedes han elegido.
I believe it is the defeat of the construction that you have chosen.
En lugar de extraer lecciones del fracaso registrado en Luxemburgo el pasado 9 de octubre, insistimos en una actitud jurídicamente indefendible.
Rather than learn the lessons of the defeat suffered in Luxembourg on 9 October, we persist in taking a legally indefensible attitude.
fiasco{noun}
De acuerdo con este objetivo, ha de reconocerse que el programa ha sido un fracaso.
Judged against this aim, one is bound to say that the programme has been a fiasco.
Muchas personas ya han decidido que Copenhague será un fracaso.
There are many people who have already decided that Copenhagen will be a fiasco.
Espero que tenga éxito, pese al fracaso que supuso el trato dado a Turquía en Luxemburgo.
I hope they succeed, despite the fiasco of the treatment of Turkey at Luxembourg.
flameout{noun} [Amer.] [coll.] (failure)
lame duck{noun}
Los expertos llevan años afirmando que el presupuesto europeo es inflexible, que esto es lo que hace que la Unión Europea sea un fracaso.
For years, experts have been saying that the European budget is inflexible, that this is what renders the European Union a lame duck.
Se trata del problema más importante de nuestra generación; no podemos fracasar.
This is the most important question of our generation; we cannot fail.
La ronda de desarrollo propuesta no debe fracasar; ha de cerrarse con éxito.
The proposed development round must not fail; it must be brought to a successful conclusion.
Vale más fracasar en el logro de los objetivos que lograr un fracaso.
It is better to fail to accomplish than to accomplish failure.
Una y otra vez los acuerdos de paz fracasan debido a la desconfianza mutua y la mutua violación de los compromisos.
Time and time again, peace accords seem to break down because of mutual suspicion and the breaking of agreements by both sides.
Retirar esos derechos, como propone la Comisión, iría en serio detrimento del sistema y provocaría su fracaso.
To remove those rights, as proposed by the Commission, would be severely detrimental to the system and cause it to break down.
to fall flat [idiom]
Europa sigue estando en cabeza, pero Galileo no puede fracasar en la fase de aplicación.
Europe is still ahead, but Galileo cannot afford to fall flat on its face in the implementation stage.
La política de desarrollo europea fracasará si no es capaz de propiciar un verdadero cambio de la situación de la mujer.
European development policy will fall flat on its face if it cannot bring about genuine change in women's circumstances.
Este debate está fracasando a causa de la situación de Italia y de las declaraciones positivas que estamos escuchando.
This debate is fizzling out because of the situation in Italy and the positive statements that we are hearing.
Los alimentos y la agricultura modificados genéticamente son un fracaso.
Genetically modified foods and agricultural products are a flop.
En el asunto de los« estándares sociales» Singapur ha sido otro fracaso.
On 'Social Standards ' Singapore was also a flop.
En el asunto de los «estándares sociales» Singapur ha sido otro fracaso.
On 'Social Standards' Singapore was also a flop.
Fracasaron en Florencia, no pueden permitirse fracasar de nuevo.
They flunked it in Florence, they cannot afford to flunk it again.
Si Europa no adquiere un carácter social, fracasará.
Either Europe will be social or it will collapse.
Si Hong Kong fracasara como Cancún, no habría tiempo para relanzar las negociaciones multilaterales.
If Hong Kong were to collapse like Cancún, there would be no time to relaunch the multilateral negotiations.
"Estúpido" fue la palabra que usó, y después, por supuesto, estas cosas fracasan.
'Stupid' was the word he used; and then, of course, these things collapse.
to fall apart {vb} (relationship)
Allí, todas las iniciativas continúan fracasando, se generaliza la indigencia, las enfermedades son mortales y el agua es un bien escaso.
Down there, everything continues to fall apart, destitution spreads, disease kills and water is short.
to fall down {vb} (fail)
Si los europeos volvemos a fracasar, seremos para siempre el hazmerreír y nadie nos tomará en serio.
If we Europeans fall down again, we shall be forever a laughing stock that no one can take seriously.
to fold[folded · folded] {v.i.} (fail, collapse)
Señor Presidente, con su inverosímil, prolija, confusa, ambigua e hipócrita resolución común, los Socialistas, los Verdes y los Liberales han fracasado estrepitosamente.
Mr President, with their implausible, verbose, confused, ambiguous, hypocritical joint resolution, the Socialists, the Greens and the Liberals have folded completely.
to strike out {vb} [Amer.] (fail)
Esta estrategia va a ser un fracaso.
This is a strategy which will backfire.
Lo que es especialmente frustrante para mí es que el prometido anuncio sobre la conciencia de las elecciones ha fracasado espectacularmente.
What is particularly frustrating for me is that the promised election awareness advertisement has spectacularly backfired.
(DE) Señora Presidenta, señor Comisario, Señorías, es muy peligroso hablar de un aumento de la burocracia, ya que este tipo de debates a menudo fracasa.
(DE) Madam President, Mr Cioloş, ladies and gentlemen, it is extremely dangerous to talk about an increase in bureaucracy, because this sort of discussion often backfires.
fracasar[fracasando · fracasado] {intransitive verb}
Y si se debe exacerbar la competencia, es el conjunto de su política de movilidad sostenible la que fracasaría.
Moreover, if we were to increase competition, your entire sustainable mobility policy would fall through.
El proyecto no fracasará porque no se alcance una fecha determinada -al contrario puede mejorarlo el hecho de que los problemas no se silencien y se aplacen.
The project will not fall through just because a certain deadline is not achieved - on the contrary, it may be improved by not suppressing the problems and postponing dealing with them.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fracaso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Yo creo que esto nos dará la medida decisiva del éxito o el fracaso de Laeken.
I believe that this will be the decisive test by which Laeken will stand or fall.
Por suerte, fracasó miserablemente en su empeño, y a usted le pasará lo mismo.
He, fortunately, failed miserably in this, and you will have the same experience.
No fue el método de la CIG el que fracasó y la Convención la que tuvo éxito.
Priority would be given to democracy, social rights, public services and peace.
Permítanme señalar de nuevo que no sería correcto calificar el proceso de fracaso.
Let me again stress that it would be wrong to describe the process as having failed.
Esto constituye en sí mismo una especie de fracaso del tratado de la Convención.
The third problem is to affirm clearly and precisely that the Union is a social union.
en nombre del Grupo PPE-DE - Señora Presidenta, Zimbabue está abocado al fracaso.
on behalf of the PPE-DE Group. - Madam President, Zimbabwe is becoming a failed state.
No fue el método de la CIG el que fracasó y la Convención la que tuvo éxito.
It was not the method of the IGC that failed and the Convention that was successful.
La política de pesca actual no es sostenible y, por lo tanto, está condenada al fracaso.
The current fisheries policy is not sustainable and is therefore doomed to fail.
Evidentemente, los responsables de este fracaso nos dirán que no hay crisis.
It is clear that those responsible for it will tell you there is no crisis.
Pero el plan, apoyado por las Naciones Unidas y la Unión Europea, fracasó en 2004.
However, the plan, supported by the United Nations and the European Union, fell in 2004.
Después de Berlín existe un compromiso político para resolver el fracaso institucional.
After Berlin, there is a political commitment to settling the institutional impasse.
El alto al fuego para negociar con los insurgentes fracasó en agosto de 2003.
The ceasefire they attempted to negotiate with the insurgents broke down in August 2003.
Por lo tanto, dado ese fracaso, no veo por qué se le deberían atribuir otras competencias.
Since then the EASA has not proved itself competent, even in this area of work.
No hay duda de que la Estrategia de Lisboa fracasó al intentar abarcarlo todo.
There is no doubt that the Lisbon Strategy failed when it attempted to include everything.
Recordemos que la Comisión fracasó a la hora de abrirse camino con el Reglamento de 2005.
The Commission, let us recall, failed to get its way in the 2005 Regulation.
La ponente se refiere a un "desacuerdo interno" para justificar el fracaso.
The rapporteur refers to 'internal disagreement' as the reason for this.
Los ciudadanos de Ucrania no deben sufrir las consecuencias del fracaso de sus políticos.
The citizens of Ukraine should not suffer just because their politicians have failed.
Creo que Etiopía no se merece convertirse en el último fracaso africano.
I do not think Ethiopia deserves to become the latest African basket case.
En mi opinión, todo el proceso de independencia es precipitado y está abocado al fracaso.
In my opinion, the entire independence process is hasty and ill-conceived.
Estamos todos profundamente desolados por el fracaso de las negociaciones de Camp David.
We all very much regret that the Camp David negotiations came to nothing.