Translator


"fallar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to backfire {v.i.} (fail)
to choke up {vb} [Amer.] (fail)
to fall down {vb} (fail)
Es posible que todo esté claro en el papel, pero lo que puede fallar es la aplicación.
We probably have it right on paper, but it is in terms of implementation where this may fall down.
fallar en algo
to fall down on sth
to falter[faltered · faltered] {v.i.} (engine, heart)
to let down {vb} (disappoint)
Pero con algunos de estos nombramientos se le ha fallado.
But in some of these nominations he has been let down.
to misfire {v.i.} (gun)
to misfire {v.i.} (car, engine)
to misfire {v.i.} (plan)
to miss[missed · missed] {v.i.} (marksman)
con la puntería que se gasta, no puede fallar
she's such a good shot, she won't miss
Por cierto, en estos siete meses he fallado dos viernes y bien que usted se ha encargado de recordármelo.
In these six months I have missed two Friday sittings and you made sure to remind me of them.
Por lo tanto, creo que han fallado precisamente en este punto.
That is where the Council has missed out.
to miss[missed · missed] {v.i.} [coll.] (fail)
con la puntería que se gasta, no puede fallar
she's such a good shot, she won't miss
Por cierto, en estos siete meses he fallado dos viernes y bien que usted se ha encargado de recordármelo.
In these six months I have missed two Friday sittings and you made sure to remind me of them.
Por lo tanto, creo que han fallado precisamente en este punto.
That is where the Council has missed out.
to miss[missed · missed] {v.i.} [coll.] (car, engine)
con la puntería que se gasta, no puede fallar
she's such a good shot, she won't miss
Por cierto, en estos siete meses he fallado dos viernes y bien que usted se ha encargado de recordármelo.
In these six months I have missed two Friday sittings and you made sure to remind me of them.
Por lo tanto, creo que han fallado precisamente en este punto.
That is where the Council has missed out.
Por ejemplo, puede fallar el programa que guarda el archivo o el equipo puede quedarse sin alimentación justo cuando se está guardando el archivo.
For example, the program saving the file might crash, or your computer might lose power just as the file is being saved.
to malfunction {v.i.} [med.]
fallar[fallando · fallado] {transitive verb}
fallar en algo
to rule on sth
El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas recibirá mayores poderes para fallar sobre casos relativos a los derechos humanos.
The Court of Justice of the European Communities is to be given increased powers to rule on human rights cases.
Con demasiada frecuencia en el pasado, la OMC ha fallado en contra nuestra.
Far too often in the past, the WTO has ruled against us.
fallar[fallando · fallado] {intransitive verb}
En ocasiones, éstas pueden fallar, especialmente en las fracturas inestables.
Occasionally these may fail, particularly in unstable fractures.
Señor Presidente, no podemos permitirnos fallar ante este reto.
Mr President, we cannot allow ourselves to fail this challenge.
SeñorPresidente, no podemos permitirnos fallar ante este reto.
MrPresident, we cannot allow ourselves to fail this challenge.
Esta vez, no se puede fallar: debemos solucionar esa cuestión.
It must not go wrong this time. We must sort this matter out.
La técnica no podía fallar.
The technology could not go wrong.
¡Usa el guión de más abajo y envíalo con entusiasmo con el estilo perfeccionado de uno de los presentadores de televisión de mayor audiencia y no fallarás!
Use the script below and deliver it with enthusiasm in the well-honed style of one of the UK’s favourite TV presenters and you can’t go wrong!
Se nos ha dicho que el intelecto nunca nos fallará, que es la baza que Europa puede jugar en una economía cada vez más mundial.
We have been told that the intellect will come up trumps for us, that it is the trump card that Europe can play in an increasingly global economy.
La sociedad civil ha demostrado su valía y no nos ha fallado.
Civil society has proven its worth and has come up trumps.
to give a ruling [law] [ex.]
Pensamos que el tribunal fallará poco después pero todavía no tenemos una fecha.
We believe that the court will give its ruling very shortly afterwards, but we still do not have a date for this.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fallar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Si la instalación vuelve a fallar, podría haber un problema de compatibilidad de hardware.
If the installation fails again, there might be a hardware incompatibility problem.
Es una prueba crucial de la sinceridad de nuestra proclamas y no nos está permitido fallar.
It is a crucial test of the sincerity of our declarations and we must not flunk it.
En ocasiones, éstas pueden fallar, especialmente en las fracturas inestables.
Occasionally these may fail, particularly in unstable fractures.
cuento con que tú vas a dar la charla: no me vas a fallar ¿no?
I'm counting on you to give the talk: you're not going to let me down, are you?
Puede que no nos guste lo que se ha descubierto, pero no podemos fallar a nuestros niños.
We may not like what is underneath but we cannot fail our children.
Es posible que todo esté claro en el papel, pero lo que puede fallar es la aplicación.
We probably have it right on paper, but it is in terms of implementation where this may fall down.
Hay mucho que hacer en muy poco tiempo, pero es demasiado lo que está en juego como para fallar.
A lot has to be done in a very short time, but there is too much at stake for it to fail.
Como ha dicho el señor Onyskiewicz, no podemos fallar a Belarús, no podemos olvidarnos de ella.
As Mr Onyszkiewicz said, we cannot fail Belarus; we cannot ignore it.
En efecto, como ha dicho el señor Lagendijk, no podemos permitirnos fallar en esta prueba de fuego.
Indeed, as Mr Lagendijk said, we cannot afford to fail in this test case.
En efecto, como ha dicho el señor Lagendijk, no podemos permitirnos fallar en esta prueba de fuego.
Indeed, as MrLagendijk said, we cannot afford to fail in this test case.
Señor Presidente, no podemos permitirnos fallar ante este reto.
Mr President, we cannot allow ourselves to fail this challenge.
SeñorPresidente, no podemos permitirnos fallar ante este reto.
MrPresident, we cannot allow ourselves to fail this challenge.
Esta vez, no se puede fallar: debemos solucionar esa cuestión.
It must not go wrong this time. We must sort this matter out.
Europa debe mirar con valentía al futuro y no puede permitirse fallar en la prueba de la mundialización.
Europe must look to the future with courage and cannot afford to fail the test of globalisation.
Cuanto la cuestión sea sometida finalmente al Parlamento, nosotros como diputados no podemos fallar.
When the issue finally does come before the Parliament, we as MEPs must make sure that we do not fail.
Fallar en el desarrollo significará fallar en el modo en el que gastamos el dinero sobre el terreno.
Failure to develop it fully will amount to a failure in the way in which we spend money on the ground.
No debemos fallar en esa prueba, y aquí está el reto.
We must not fail that test and therein lies the challenge.
No debemos fallar a quienes recurren a nosotros para lograrlo.
We must not fail those who look to us to succeed.
Como ha dicho el señor Onyskiewicz, no podemos fallar a Belarús, no podemos olvidarnos de ella.
I refer to fractured and terrorised societies where individuals lack a spirit of independence and belief in their own worth.
El motor del desarrollo europeo empieza a fallar.
The engine of European development is spluttering.