Translator


"de servicio" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de servicio" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
service{noun} (in tennis)
El panel Activar solicitudes de servicio muestra todas las solicitudes de servicio activas.
The Active Service Requests pane displays all active service requests.
Jefe de Servicio de Hematología del Hospital Universitario de Salamanca
Head of the Haematology Service of the Hospital Universitario of Salamanca
Para obtener más información sobre la creación de una solicitud de servicio, vea Crear solicitudes de servicio.
For more information about creating a service request, see Create a Service Request.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de servicio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Comisario,¿hay un calendario para poner fuera de servicio la central nuclear?
Is there a timetable for the decommissioning of this nuclear plant, Commissioner?
Ayer anuncié el acuerdo de la Comisión sobre un servicio de reacción rápida.
I announced yesterday agreement in the Commission on a rapid reaction facility.
Señor Comisario, ¿hay un calendario para poner fuera de servicio la central nuclear?
Is there a timetable for the decommissioning of this nuclear plant, Commissioner?
Para todo ello es necesario prestar un servicio de transporte público asequible.
All of this requires an adequate provision of accessible public transport.
funciones como propias del Catequista, o como formas de servicio laical a la
the different Churches, as either proper to the catechist or as a general form
Usted no puede asignar este contrato ni transferir ningún derecho de uso del servicio.
It is not for the benefit of any other person, except for permitted successors.
Es la técnica más sofisticada, puesta al servicio de la burocracia comunitaria.
It is the most sophisticated method available to the Community bureaucracy.
Espero que este informe me ayude a apreciar la utilidad de dicho servicio.
I hope that this report will help me appreciate the usefulness of such a body.
creyentes, al servicio de la comunión de los pueblos, las naciones y las
believers against conflict and division, to justice and communion among peoples,
Es importante que fijemos la fecha en que podremos disponer de este servicio.
It is important to have a date when this facility will be available to us.
Los ferrocarriles deben ponerse de nuevo en servicio, y el contrabando debe combatirse.
The railways must be made serviceable again, and smuggling must be combated.
Algunos construyen centrales nucleares nuevas y otros las están dejando fuera de servicio.
Some are building new nuclear power plants and some are decommissioning them.
Esa solución nos parecía correcta, porque estaba al servicio de todo el territorio nacional.
This solution seems to us right as it serves the whole of the national territory.
Esto se ha traducido al alemán con «los mejores instrumentos de servicio de información».
This was translated into German as 'die besten nachrichtendienstlichen Instrumente '.
La OLAF no debe convertirse en ningún caso en algo así como un servicio de asistencia.
Under no circumstances should OLAF become nothing more than a help desk.
La fiscalidad ambiental es una herramienta al servicio de los ciudadanos y del planeta.
Environmental tax is a means to help both citizens and the planet itself.
Esto se ha traducido al alemán con« los mejores instrumentos de servicio de información».
This was translated into German as 'die besten nachrichtendienstlichen Instrumente '.
Si no se toman mediciones en las estaciones de servicio, no se adoptará ninguna acción.
If no measurements are taken at petrol stations, no action will be taken.
También deben estar bien gestionados y prestar a sus viajeros un servicio de alta calidad.
They must also be well managed, and offer their passengers a high standard of travel.
Pregunté al Servicio de la Sesión antes de acudir hoy aquí si sería posible.
I asked the Sittings Directorate, before I came here today, if what I propose was possible.