Translator


"de frente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de frente" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de frente{adjective}
frontal{adj.} (from, at front)
head-on{adj.} (crash, collision)
La propuesta de la Comisión aborda de frente este aspecto de la salud pública.
The Commission’s proposal tackles this aspect of public health head-on.
Son precisamente esos temores los que nosotros, como políticos, debemos atajar de frente.
It is precisely these fears which we, as politicians, have to tackle head on.
Allí me topé de frente con el problema de la pesca industrial.
There I was confronted head-on by the problem of industrial fisheries.
de frente{adverb}
head-on{adv.}
La propuesta de la Comisión aborda de frente este aspecto de la salud pública.
The Commission’s proposal tackles this aspect of public health head-on.
Son precisamente esos temores los que nosotros, como políticos, debemos atajar de frente.
It is precisely these fears which we, as politicians, have to tackle head on.
Allí me topé de frente con el problema de la pesca industrial.
There I was confronted head-on by the problem of industrial fisheries.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de frente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
italiana de obstetras, 2 de octubre de 1951; Discurso al Frente de la familia y
Midwives, October 2, 1951; Discourse to the Union of the Family (Fronte della
Me complace haber oído esta mañana su firme voluntad de hacer frente a este azote.
I am delighted to hear this morning that you are determined to tackle this scourge.
Es necesario abordar de frente el problema.
Mrs Marinucci is quite right, this is something we simply have to hold out for.
Italia suspende la cotización oficial de la lira frente a las monedas extranjeras.
Italy suspends the official quotation of foreign currencies against the lira.
Recordarán que varios cientos de inmigrantes perecieron frente a las costas libias.
You will recall that many hundreds of migrants perished off the Libyan coast.
¿Cómo se posicionará el Tribunal de Estrasburgo frente al Tribunal de Luxemburgo?
Where will the Strasbourg Court stand in relation to the Luxembourg Court?
No hemos sido capaces de hacer frente a la crisis constante de la industria textil.
We have been unable to deal with the ongoing crisis in the textile industry.
Hay diversas formas de proteger el equipo frente a posibles amenazas para la seguridad:
These are ways to help protect your computer against potential security threats:
Creo que es la única forma de hacer frente a este nuevo tipo de etiquetado.
I believe that this is the only way of coping with this new type of labelling.
original y a toda la historia de los pecados de la humanidad, frente a los
original sin and the whole history of the sins of humanity, and in considering
Es el tipo de conducta frente a la que la Unión Europea protege a los Estados pequeños.
This is the kind of behaviour from which the European Union protects small states.
Hemos de hacer frente a un verdadero problema de salud pública y a una crisis económica.
In fact, we are up against a real public health problem and an economic crisis.
el destino trascendente de la persona humana, frente a una secularización
in the face of radical secularization, to divine truth and to the transcendent
Italia reanuda la cotización oficial de la lira frente a las monedas extranjeras.
Italy resumes official quotation of foreign currencies against the lira.
La Comisión no quiere defender una política de aislamiento frente a Turquía.
The Commission does not want to plead for an isolation policy with respect to Turkey.
Esto es una máquina de guerra y ¿usted trata de hacerle frente con sutilezas jurídicas?
That is a war machine and you are seeking to confront it with legal technicalities?
Desde enero estoy al frente de una autoridad regional en mi propio país.
Since January, I have been the head of a regional authority in my own country.
Ojalá que hoy hubiera más personas como usted al frente de los Estados de Europa.
We wish there were more people like you running states in Europe today.
La presente propuesta de directiva pretende reaccionar frente a estos cambios.
The present proposal for a directive comes in response to these changes.
Después de todo, Europa nunca ha tenido el valor de hablar claro frente a Turquía.
Europe, after all, has never had the courage to speak plainly to Turkey.