Translator


"de cólera" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de cólera" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de cólera{adjective}
splenetic{adj.} [poet.] (outburst)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de cólera" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En segundo lugar, la epidemia de cólera, de la que ya se ha hablado anteriormente.
Secondly, the cholera epidemic, which has already been mentioned here.
Ningún apaño podrá contener la legítima cólera de los pueblos de Europa que sufren.
No gimmick will be able to contain the legitimate anger of the European peoples who are suffering.
Son estos elementos los que deberían ser el blanco de nuestra cólera.
It is these elements that should be the target of our ire.
La epidemia de cólera ya se ha cobrado 800 víctimas y hay 16 000 infectados.
A spreading cholera epidemic has already claimed eight hundred victims, while over 16 000 people are infected.
Hace una semana, el Presidente de Zimbabue, Robert Mugabe, dijo que el brote de cólera estaba controlado.
A week ago, Zimbabwean President Robert Mugabe said the cholera outbreak had been arrested.
Este mes se han notificado más de 30 nuevos casos de cólera.
This month more than 30 new cases of cholera have been reported.
Munashe murió de cólera poco antes de su primer cumpleaños.
Munashe died of cholera shortly before his first birthday.
Una tragedia aun mayor es ahora la epidemia de cólera.
The even greater tragedy now is this cholera epidemic.
El terremoto y la epidemia de cólera que le siguió fueron una catástrofe absoluta para el pueblo de Haití.
The earthquake and the cholera epidemic that followed it were an outright disaster for the people of Haiti.
Señor Presidente, Comisaria, los sentimientos que albergamos a la vista de esta tragedia son sentimientos de cólera.
Mr President, Commissioner, the feelings that we have in the face of this tragedy are feelings of anger.
También tenemos que tener en cuenta que se prevé que la epidemia de cólera vuelva a resurgir en la próxima estación.
And we should also bear in mind that the cholera epidemic is sure to increase with a change in the season.
Además, el brote de cólera ya ha causado 3 500 muertos y podría contagiar a miles de personas más.
In addition, the recent cholera epidemic which has already killed over 3 500 people is still putting thousands of people at risk.
Diez meses después de la tragedia, se desató en la isla la epidemia de cólera, que ha causado hasta el momento 3 333 muertos.
Ten months after this tragedy, a cholera epidemic broke out on the island and has claimed 3 333 lives to date.
Ahora los europeos de todas las comunidades deben ejercer la responsabilidad personal de calmar esta creciente marea de cólera.
Europeans from all communities must now exercise personal responsibility to quell this rising tide of anger.
Cuando se esperaban días de cólera y de castigo, llega el la salvación, manifestación del amor de Dios sin límites.
When we were expecting days of wrath and punishment, our salvation arrived instead, manifesting the love of God without limits.
Entretanto los problemas se han multiplicado con la epidemia de cólera y unas elecciones que han agravado la situación.
In the meantime, its troubles have been added to by the cholera epidemic and elections, all of which has complicated the situation.
El pueblo de Haití necesita nuestra ayuda desesperadamente, especialmente ahora que la epidemia de cólera está empezando a cobrarse víctimas mortales.
The people of Haiti badly need our help, especially now that the cholera epidemic is taking its toll.
le dan arrebatos de cólera
he is given to uncontrollable fits of rage
Los coches quemados a lo largo de Francia expresan la cólera y la rebelión de unos jóvenes a los que se ha dejado sin porvenir y sin espacio.
Burned cars throughout France express anger and riot of the youth who are left without future and place to live.
Estas pocas cifras nos muestran que se puede comprender la cólera de nuestros productores franceses, pero ciertamente no sus actos de violencia.
These figures show that we can understand the anger of French producers but certainly not their acts of violence.