Translator


"de costado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de costado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de costado{adverb}
sideways{adv.} (walk)
tuve que pasar de costado
I had to go through sideways

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de costado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ha costado más de 20 años crear esta Constitución, pero estamos cerca de conseguirlo.
It has taken over 20 years to construct this Constitution but we are getting close.
La escalada de violencia ha costado la vida a más de 2.500 personas en un periodo de seis años.
The escalation in violence has claimed over 2 500 lives in less than six months.
Esto se deriva de una década de conflicto, que ha costado 11000 vidas.
This follows on from a decade-long conflict, which has cost 11000 lives.
Está en juego en ello el disfrute pacífico de libertades que ha costado mucho conseguir.
At stake here is the ability to enjoy peacefully the freedoms which cost so much to achieve.
Y [en adelante] mantén tu brazo pegado al costado, libre de todo temor.
" And when he saw it writhing as though it were a snake, he turned away and fled and did not turn.
Ha sido una especie de maratón y ha costado mucho esfuerzo, pero ha realizado un trabajo muy bueno.
It has been something of a marathon and a lot of hard work, but he has done a very good job.
Como ha apuntado todo el mundo, la guerra de Afganistán ha costado más de trescientos mil millones de dólares.
As everyone has noted, the war in Afghanistan cost over USD three hundred billion.
Ha sido una especie de maratón y ha costado mucho esfuerzo, pero ha realizado un trabajo muy bueno.
Mr President, first, we should all congratulate Mr Schnellhardt on his work on these reports.
En algunos casos, la falta de combustibles ha costado vidas humanas.
In some cases, the fuel shortage has claimed human lives.
Nordmann acaba de señalar, nos ha costado mucho votar a favor de la moción de censura.
As Mr Nordmann just said, it was difficult for us to vote in favour of the motion of censure.
Ha costado más de 20 años crear esta Constitución, pero estamos cerca de conseguirlo.
It will be difficult to progress matters in certain social or fiscal areas, but no more difficult than at present.
No obstante, debemos salir de este ciclo de rescatar a los bancos, que nos ha costado miles de millones.
However, we must get out of this cycle of rescuing the banks, which has cost us billions upon billions.
El incremento de las ayudas a los fondos estructurales nos ha costado alrededor de 250 millones de coronas adicionales.
The increase in support for structural funds alone cost around an extra SEK 250 million.
Esto ha costado puestos de trabajo y esta tendencia continúa.
This has cost jobs and the trend is continuing.
el cadáver presenta un impacto de bala en el costado
there is a bullet wound in the side of the body
Muéstreme pruebas de los ámbitos en los que se ha ahorrado de verdad dinero a los ciudadanos, en lugar de haberles costado más.
Show me the evidence of where it has actually saved citizens money rather than costing them more.
el cadáver presenta un impacto de bala en el costado
the body has a bullet wound in the side
Había costado más de sesenta años devolver su país al seno de una Europa libre y democrática y unificar nuestro continente.
It took over 60 years to bring your country back into a free and democratic Europe and unify our continent.
debe de haber costado por lo menos tres dólares
it must have cost all of three dollars
Ya las secuelas de la EEB han costado a los ganaderos millones de libras y han dejado a los consumidores confusos y perplejos.
Already the fall-out from BSE has cost farmers millions of pounds and left consumers both confused and bewildered.