Translator


"con visión de futuro" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con visión de futuro" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
farsighted{adj.} (showing foresight)
Ha llegado la hora de un liderazgo que proporcione una orientación sabia y con visión de futuro.
Now is the time for leadership which will provide farsighted, wise guidance.
Un acuerdo internacional con visión de futuro sería más apropiado.
An international agreement would be more appropriate and far-sighted.
Estoy de acuerdo respecto a la importancia de las políticas con visión de futuro.
I agree on the importance of far-sighted policies.
De esta consulta, deduzco que las empresas con visión de futuro no esperan las normativas para adaptarse a ella, sino que toman medidas proactivas.
From my consultations with stakeholders, I realise that forward-thinking businesses do not wait for regulations in order to become compliant, but take proactive measures.
visionary{adj.} (farsighted)
¿Dónde estaba la estrategia independiente y con visión de futuro de la Unión Europea?
Where was the European Union's visionary and independent strategy?
Es importante que luchemos por nuestras convicciones, por un presupuesto con visión de futuro en una época de crisis.
It is important to fight for our convictions; for a budget that is visionary in a time of crisis.
El Parlamento Europeo debe convertirse en un elemento de presión con visión de futuro para un desarrollo sostenible permanente.
The European Parliament must become a visionary pressing for permanent sustainable development.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con visión de futuro" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En tercer lugar, el proyecto de votación ha sido valorado políticamente con visión de futuro.
Thirdly, we politically assess the draft resolution with regard to a historic future.
Un buen trabajo de equipo ha hecho posible este informe bien equilibrado y con visión de futuro.
Good teamwork has made it possible to produce this balanced but forward-looking report.
Un acuerdo internacional con visión de futuro sería más apropiado.
An international agreement would be more appropriate and far-sighted.
Estoy de acuerdo respecto a la importancia de las políticas con visión de futuro.
I agree on the importance of far-sighted policies.
Ofrecer algo así a Turquía es honesto, razonable y políticamente clarividente y con visión de futuro.
To offer such a thing to Turkey is honest, sensible, politically far-sighted and forward-looking.
Eso sería una solución con visión de futuro y duradera.
That would be a far-sighted and long-term solution.
Igual que Monnet, Spinelli era un hombre con visión de futuro.
Like Monnet, Spinelli was a man of vision.
Para nosotros ha de ser justo, transparente y con visión de futuro.
Then we have the form of privatization, which we imagine as fair, transparent and forward-looking.
La política de pesca que la UE debería apoyar debe estar impregnada de un enfoque a largo plazo y con visión de futuro.
The fisheries policy that the EU should advocate must be permeated by long-term and far-sighted thinking.
Todos hemos elogiado la nueva visión de los EE.UU. al llegar a un acuerdo marco tan innovador y con visión de futuro.
We all commended the new US vision on reaching a framework agreement as groundbreaking and forward-looking.
El proyecto respaldado por él y aprobado por este Parlamento hace casi 20 años sentó las bases con visión de futuro.
The draft supported by him and adopted by this Parliament almost 20 years ago laid the foundations with vision.
Será necesario realizar importantes inversiones, tomar decisiones con visión de futuro y fomentar la cooperación transfronteriza.
This will require considerable investment, forward-looking decisions and cooperation across borders.
En Europa Occidental, tras la II Guerra Mundial, un grupo de personas tuvieron la valentía de mirar hacia delante con visión de futuro.
In western Europe after the Second World War a number of people had the courage to look at the big picture.
La comisión tuvo la oportunidad de perseguir muchas de estas sugerencias constructivas y con visión de futuro, pero terminó rechazándolas.
The committee had a chance to pursue many of these constructive and future-proof suggestions; they rejected it.
La política de pesca que, por el contrario, la UE debería apoyar debe estar impregnada de un enfoque a largo plazo y con visión de futuro.
The fisheries policy that the EU should instead advocate must be permeated by long-term and far-sighted thinking.
Van den Bos su trabajo dedicado y con visión de futuro sobre los derechos humanos en el mundo.
Mr President, I wish sincerely to thank Mr van den Bos for his devoted and far-sighted work on human rights in the world.
En la evaluación hemos tenido particularmente presente el Informe del Ministro general En autenticidad y con visión de futuro.
During the assessment we were particularly mindful of the Report of the Minister General, entitled, In Authenticity and with a Vision to the Future.
Las universidades, los centros de investigación, la industria, las empresas y los bancos han de reunirse y cooperar estrechamente y con visión de futuro.
Universities, research centres, industry, companies and banks need to come together and cooperate closely and with vision.
Dentro de CARS 21 hemos establecido las condiciones básicas para una industria automovilística con visión de futuro y estamos mejorándolas constantemente.
Within CARS 21 we have established the basic conditions for a forward-looking car industry and are constantly improving them.
Un cuarto aspecto que nos parecía muy importante en el Grupo de los Verdes/Alianza Libre Europea es que se trate de una Directiva con visión de futuro.
A fourth aspect that was very important to us in the Group of the Greens/European Free Alliance was to future-proof this Directive.