Translator


"capacidad de adaptación" in English

QUICK TRANSLATIONS
"capacidad de adaptación" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
adaptability{noun} [idiom]
Por otra parte, las demandas de capacidad de adaptación no se reducirán durante los próximos años.
Moreover, the demands for adaptability will not lessen over the next few years.
– ¿No es esta cuestión crucial una especie de piedra de toque de la capacidad de adaptación de la Unión?
Is this key issue not a sort of litmus test for the adaptability of the Union?
Señor Presidente, el objetivo de nuestro tercer eje de acción es una mejor capacidad de adaptación.
Mr President, the objective of the third line of action is a better adaptability.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "capacidad de adaptación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es notable la capacidad de adaptación que ha demostrado cambiando sus prioridades.
He has shown a remarkable capacity to adapt in changing his priorities.
Por otra parte, se tratará de respetar la capacidad de adaptación de nuestras empresas.
Secondly, we must respect the capacities of our enterprises to adapt.
La capacidad de adaptación es cada vez más determinante para la viabilidad de las empresas.
The ability to adapt is becoming increasingly determinant in the viability of businesses.
Los Estados miembros deberán también mantener mejor la capacidad de adaptación de las empresas.
The Member States will also have to support businesses' capacity to adapt more strongly.
Los Estados miembros deberán también mantener mejor la capacidad de adaptación de las empresas.
The Member States will also have to support businesses ' capacity to adapt more strongly.
Es evidente que debemos mostrar flexibilidad y capacidad de adaptación a los cambios.
It is clear that we must demonstrate flexibility and show ourselves to be capable of adapting to change.
Creemos que la capacidad de adaptación al cambio climático sólo puede generarse con efectividad si se hace de esta forma.
We believe that resilience to climate change can only be built effectively in this way.
En cuestiones de capacidad de adaptación y de supervivencia nadie puede dar lecciones en Europa a los agricultores de la Alemania oriental.
In terms of the ability to survive and adapt, no one in Europe has anything to teach East German farmers.
Por eso, para tener éxito se necesita, por parte de la Unión, una gran flexibilidad y capacidad de adaptación en combinación con considerables ayudas económicas.
If they are to succeed, the Union must be flexible and provide generous economic support.
Conocimiento, innovación y competitividad han de ser los pilares subyacentes de la capacidad de adaptación de la economía europea.
Despite this, the road ahead is clear: only by facing the challenge of the future can we retain the achievements of today.
La capacidad de adaptación mutua es lo que diferencia una Europa con rostro, con personalidad, de una Europa deforme.
This ability for mutual adaptation is what makes the difference between a Europe with a face, a personality, and a Europe which is completely faceless.
El interés de esta Convención con respecto a los demás acuerdos multinacionales relativos al medio ambiente es su gran capacidad de adaptación.
The significance of this Convention compared with the other multilateral agreements on the environment is its great power of adaptation.
Una vez más se insiste en aplicar la misma receta para todos, como si todas las explotaciones tuvieran la misma capacidad de adaptación y supervivencia.
We are insisting once again on applying the 'one size fits all' approach, as if all farms had the same capacity to adapt and to survive.
A lo largo de los años, ha dado muestras de una considerable capacidad de adaptación asumiendo, en múltiples ocasiones, nuevos cometidos y nuevas responsabilidades.
Over the years, it has given proof of its considerable capacities to adapt, repeatedly taking on new tasks and responsibilities.
Por esa razón hemos desplegado un programa de defensa misiles con capacidad de adaptación por fases, para disuadir y defenderse de los ataques con misiles, en este continente.
That is why we deployed the phased adaptive missile defence programme: to deter and defend against missile attacks on this continent.
Esta capacidad de adaptación se ha traducido en una carrera de armamentos entre los operadores INDNR y los organismos de ordenación pesquera a nivel nacional e internacional.
This adaptive capacity has resulted in an arms race between IUU operators and fisheries management bodies at national and international level.
Hay que mejorar la capacidad de adaptación de los trabajadores y, lo que es muy importante para la mujer, garantizar l igualdad de trato de la mujer en el mercado laboral.
Our workers must become more adaptable and we must finally guarantee equal rights for women on the labour market, something that is particularly important for women.
En particular, no debemos olvidar que, en Europa, tenemos unas aptitudes humanas impresionantes, grandes tradiciones de conocimiento y de saber crítico, capacidad de adaptación.
In particular, we should not forget that, in Europe, we have impressive human skills, great traditions of knowledge and critical knowledge, the capacity to adapt.
Con otras palabras, debemos tener una gran dosis de flexibilidad y de capacidad de adaptación a la situación dominante, la cual influirá necesariamente en el proceso.
In other words, there must be a large dose of flexibility and the possibility of adapting to the prevailing situation which, in spite of everything, may influence the process.
Su capacidad de adaptación se hace aún más patente si pensamos que al principio de la Presidencia, por ejemplo, se habían aparcado las propuestas de la Comisión sobre inmigración.
His capacity to adapt becomes even clearer if we consider that at the start of the Presidency, for example, the Commission's proposals on immigration had been shelved.