Translator


"alterar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Se ha dicho que los plaguicidas pueden alterar el ADN.
We are told pesticides might disrupt DNA.
Me parece que las leyes no se han hecho para que podamos bloquear, alterar o chantajearnos los unos a los otros.
Surely laws are not there for us to block, disrupt or blackmail one another?
No se puede progresar sin alterar la estructura del empleo.
No progress can be made without disrupting the employment structure.
to alter[altered · altered] {v.t.} [idiom] (change)
Conforme a ello, consideramos que es fundamental alterar la base jurídica.
Accordingly, we feel it is essential to alter the legal basis.
La votación de hoy no puede alterar el hecho de que la cuestión haya sido remitida al Tribunal.
No vote today can alter the fact that the matter has been referred to the Court.
No contiene nada nuevo que pudiera alterar mi análisis.
It does not contain anything new which might alter my analysis.
to ruffle[ruffled · ruffled] {v.t.} (irritate, upset)
to tamper with {vb} (meddle with)
Lo más importante, sin ninguna duda, es no alterar la naturaleza por razones éticas.
The main thing, without a doubt, is not to tamper with nature on ethical grounds.
Un certificado no válido puede indicar que alguien está tratando de alterar tu conexión al sitio.
Invalid certificates could indicate that someone is attempting to tamper with your connection to the site.
No vemos ninguna necesidad de alterar los puntos del Reglamento relativos al número de países cuyos representantes constituyen un grupo político.
We do not see any need to tamper with those points in the Rules of Procedure that concern the number of countries whose representatives constitute a political group.
Un certificado no válido puede indicar que alguien está tratando de alterar tu conexión al sitio.
Invalid certificates could indicate that someone is attempting to tamper with your connection to the site.
Lo más importante, sin ninguna duda, es no alterar la naturaleza por razones éticas.
The main thing, without a doubt, is not to tamper with nature on ethical grounds.
El informe de seguridad le mostrará quién es el editor y si el archivo ha sido alterado.
The security report will show you who the publisher is, and whether the file has been tampered with.
alterar[alterando · alterado] {transitive verb}
Formamos parte integrante del proceso de paz,¡éste es un hecho que nadie puede alterar!
We are a part of the peace process and there is nothing anyone can do to change that!
Formamos parte integrante del proceso de paz, ¡éste es un hecho que nadie puede alterar!
We are a part of the peace process and there is nothing anyone can do to change that!
Y no creo que extrapolar una frase de una entrevista pueda alterar estos hechos.
I do not think that extrapolating a single sentence from an interview can change these facts.
Los ciudadanos están alterados.
The citizens are unsettled.
Sin embargo, existe un rechazo a alterar las relaciones con Turquía.
There is an unwillingness, however, to upset relations with Turkey.
Obviamente, todo esto va a alterar algunos hábitos.
Obviously, all this is going to upset a few habits.
Valoro el esfuerzo que está haciendo y no quiero alterar el orden.
I appreciate the effort you are making and I do not want to upset the order.
Es un mar extremadamente sensible y no debemos arriesgarnos a alterar su equilibrio.
It is an extremely sensitive sea, and we should not risk disturbing the balance there.
Yakarta ha contribuido, incluso, al aumento de la violencia al alterar el equilibrio de la sociedad maluca.
By disturbing the balance of Moluccan society Jakarta has, in fact, contributed to the increase in violence.
Lo mejor en esta situación es ir a dormir la siesta y no ir a alterar un debate donde debe prevalecer el respeto al orador en todo momento.
The best idea in that situation is to have a siesta and not to disturb a debate where respect for the speaker should prevail at all times.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "alterar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta última acaba de tomar una iniciativa encaminada a alterar las normas vigentes.
The Commission recently took an initiative aimed at altering the existing rules.
Lo más importante, sin ninguna duda, es no alterar la naturaleza por razones éticas.
The main thing, without a doubt, is not to tamper with nature on ethical grounds.
No se trata en absoluto de alterar el equilibrio interinstitucional de poderes.
This has nothing whatsoever to do with shifting the balance of interinstitutional power.
perjudicar y alterar, a nivel mundial, las relaciones entre los pueblos y los
and distorting, at the international level, relations between peoples and
Es un mar extremadamente sensible y no debemos arriesgarnos a alterar su equilibrio.
It is an extremely sensitive sea, and we should not risk disturbing the balance there.
Formamos parte integrante del proceso de paz,¡éste es un hecho que nadie puede alterar!
We are a part of the peace process and there is nothing anyone can do to change that!
Y no creo que extrapolar una frase de una entrevista pueda alterar estos hechos.
I do not think that extrapolating a single sentence from an interview can change these facts.
Formamos parte integrante del proceso de paz, ¡éste es un hecho que nadie puede alterar!
We are a part of the peace process and there is nothing anyone can do to change that!
Desde una perspectiva histórica, Austria es la mejor situada para alterar este proceso.
Austria is, from a historical perspective, in the best position to alter this process.
Ha dicho usted que lo hizo para no alterar las relaciones transatlánticas.
You said that you did this so as not to rattle trans-Atlantic relations.
La votación de hoy no puede alterar el hecho de que la cuestión haya sido remitida al Tribunal.
No vote today can alter the fact that the matter has been referred to the Court.
Para limpiar el historial sin alterar sus favoritos, haga lo siguiente:
To clear your history without upsetting your favorites, do the following:
Valoro el esfuerzo que está haciendo y no quiero alterar el orden.
I appreciate the effort you are making and I do not want to upset the order.
Creo que va siendo hora de que admitamos que esto va a alterar mucho las cosas.
I think it is time for us to prepare ourselves, because the new situation will be very different.
Ni la enmienda 21 ni la 37 pueden alterar este principio fundamental del Derecho comunitario.
Neither Amendment Nos 21 or 37 can change this fundamental principle of Community law.
Me parece que no es necesario alterar algo que ha funcionado durante millones de años.
It seems to me that there is no need to alter something which has worked for millions of years.
Conforme a ello, consideramos que es fundamental alterar la base jurídica.
Accordingly, we feel it is essential to alter the legal basis.
Para alterar fuera o dentro del modo distribuido de pantalla completa, presione CTRL+ALT+INTER.
To toggle in and out of full-screen spanned mode, press CTRL+ALT+BREAK.
Alterar el equilibrio causaría más problemas de los que resolvería.
Upsetting the balance would cause more problems than it would solve.
Sin embargo, existe un rechazo a alterar las relaciones con Turquía.
There is an unwillingness, however, to upset relations with Turkey.