Translator


"atraso" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
atraso{masculine}
La intención era liberarlos de la coerción y del atraso.
It was the intention to free them from coercion and backwardness.
El PVV quiere que combatamos este atraso con vigor.
The PVV wants to see this backwardness combated with vigour.
En muchos sentidos, Egipto parece haber vuelto al atraso del reinado del rey Faruk, hace 60 años.
Egypt seems in many respects to have stepped back into the backwardness of the reign of King Farouk, 60 years ago.
delay{noun}
¿Cuál es la razón de ese atraso?
Why is there this delay?
Cualquier atraso dificulta la privatización prevista, es perjudicial para la empresa y pone en peligro puestos de trabajo.
Any delay will make the envisaged privatization more difficult. Any delay will be bad for business and any delay will jeopardize jobs.
Otro aspecto de gran importancia es el relativo a los atrasos en los pagos.
Another extremely important point concerns delays in payments.
backlog{noun}
El atraso judicial es importante.
There is a large judicial backlog.
tenemos un atraso terrible con el trabajo
we have an awful backlog of work
Es bueno que la Comisión se disponga a reducir drásticamente los atrasos en los compromisos pendientes de pago.
It is good that the Commission intends to do more about clearing the backlog of payments.
to lose[lost · lost] {v.i.} (watch, clock)
Con 18 años, yo y otros estábamos decididos a liberar a nuestro país de una régimen autoritario y atrasado.
After 1945 they lost their liberties and opportunities almost as soon as they had regained them.
to turn back {vb} (reset)
atrasar[atrasando · atrasado] {transitive verb}
Señor Presidente, no quisiera atrasar mucho tiempo la votación. Esta mañana, acogiéndome al artículo 148, párrafo 3, he elevado una protesta contra el Acta.
Mr President, I have no wish to hold up the vote but this morning I raised an objection to the session minutes under Rule 148(3).
El Parlamento incluso ha atrasado la entrada en vigor durante 12 meses porque nos tomamos en serio la difícil y particular situación económica de las compañías aéreas.
The Parliament has even put back the entry into force for 12 months because we take the airlines’ particular and difficult economic situation seriously.
En 2012 el horario de verano de la UE empieza el 25 de marzo, día en que los relojes se adelantan una hora, y dura hasta el 28 de octubre, fecha en que se atrasan una hora.
Daylight saving time begins across the EU on 25 March 2012 when clocks move forward one hour and it ends on 28 October 2012 when clocks are put back one hour.
atrás{adverb}
back{adv.}
AtrásBiografíaAndré SimardDiseñador de acrobacias (Varekai, KOOZA).
BackBiographyAndré SimardAcrobatic Performance Designer (Varekai, KOOZA).
La referencia del señor Watson a 1787 me tienta a remontarme un poco más atrás.
Mr Watson’s reference back to 1787 tempts me to go back a little further.
AtrásBiografíaPhilippe AubertinDiseñador de actuación y acrobacia.
BackBiographyPhilippe AubertinAcrobatic performance Designer.
backwards{adv.}
Señor Presidente, en vez de mirar hacia atrás quiero mirar hacia delante.
Mr President, instead of looking backwards I would like to look forwards.
Ello puede interpretarse como un paso atrás en relación con la normativa europea anterior.
This can be interpreted as a step backwards compared with previous European legislation.
Este comando le permite llevar el objeto seleccionado una posición más atrás.
Use this command to move the selected object one step backwards.
behind{adv.}
Es hora de que dejemos atrás las generalizaciones y adoptemos medidas prácticas.
It is time to leave the generalisations behind and adopt practical measures.
Algunos países de la UE se están quedando atrás en términos políticos y prácticos.
Some EU countries are lagging behind in both legal and practical terms.
¿Por qué debería Europa quedarse atrás en materia de transferencia de tecnología?
Why should Europe lag behind in terms of technology transfer?
las ruedas de atrás giraban en falso en el barro
the rear wheels spun in the mud
la puerta de atrás
the rear entrance
la salida de atrás
the rear exit

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "atraso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De este modo, estarán abocados a la pobreza y al atraso por mucho tiempo.
This could result in them being condemned to long-term poverty and deprivation.
Es verdad que parten de una situación de mayor atraso.
It is true that they are starting from a less advanced situation.
Presidente, algunos miembros de este Parlamento siempre quieren ligar las cuestiones de atraso social al euro.
Mr President, some Members of this Parliament keep wanting to link issues relating to social disadvantage to the euro.
se atrasó en los pagos por dejada
she got behind with the payments through laziness
Ha llegado la hora de poner fin a los últimos restos del atraso legal en que vive sumida gran parte de nuestra población.
It is high time we tore down the last vestiges of statutory discrimination against a large proportion of our population.
Es lo más importante puesto que el atraso europeo en cuanto a conocimientos frente a los Estados unidos no hace más que aumentar.
This is what matters most; it means that Europe's lack of knowledge compared to the United States is only growing.
tenemos un atraso terrible con el trabajo
we have an awful backlog of work
salió con unos minutos de atraso
it left a few minutes late
De todos modos, es la intervención estructural la que señala la necesidad de una ayuda para paliar un determinado atraso, un problema determinado de ese territorio.
However it is the Structural Fund intervention which signals that there are certain problems to be dealt with here.
perdona el atraso
sorry for the delay
En unos casos porque la economía europea está habituada al Estadoprovidencia, en otros porque está infectada por el atraso, como ocurre en mi país.
In some cases, because the European economy is used to the welfare state and, in others, because it is backward, as is the case of my country.
El Parlamento, por tanto, considera necesario un enfoque puramente legalista con el fin de remediar mejor el atraso en los pagos, pero no es suficiente.
Parliament therefore considers that a purely legalistic approach with the aim of improving remedies for late payment is necessary, but not sufficient.
Habida cuenta de que la actual Directiva no parece resultar lo bastante efectiva para desalentar el atraso en los pagos, también apoyo el refuerzo de las normas existentes.
As the current directive does not appear to be effective enough in discouraging late payments, I also support the strengthening of the existing rules.
Se trata de un círculo vicioso con el que sólo se podrá acabar mediante una acción conjunta de índole político-económica que actúe sobre todos los factores que causan el atraso.
This is a vicious circle, which can only be broken by a political and economic joint action which addresses all the issues that are causing this underdevelopment.