Translator


"detrás" in English

QUICK TRANSLATIONS
"detrás" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
detrás{adverb}
behind{adv.}
Sin embargo, en su mayoría son reformas sobre el papel; la realidad va muy por detrás.
Nonetheless, they have largely taken place on paper; the reality still lags behind.
Pero detrás de cada revolución hay aspectos de orden sobre todo psicológico.
But behind every revolution lie the specific psychological aspects.
El año próximo volverán a estar por detrás y nuevamente recibirán ayuda.
Next year they will again be behind and they will receive support once again.
El asiento detrás del volante en autocares y camiones es un lugar de trabajo deslomador.
The seat behind the wheel in buses and lorries is a back-breaking place of work.
Señor Comisario, sé muy bien que usted sabe poner cifras y acciones detrás de las palabras.
Commissioner, I am very well aware that you can back up words with figures and actions.
Pero aquel cuyo registro le sea entregado detrás de su espalda,
But as for him who is given his book behind his back,
after{adv.} [TM] [idiom] (behind)
La página duplicada de esta manera se insertará detrás de la página original.
The slide thus duplicated is inserted as a new slide directly after the original one.
La Unión es el segundo socio comercial de Canadá, por detrás de los Estados Unidos.
The EU is Canada's second most important trading partner after the United States.
Inserta una hoja nueva inmediatamente detrás de la hoja actual.
This option inserts a new sheet directly after the current sheet.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "detrás":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "detrás" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Yo confío en que la Comisión va a estar detrás y va a hacer un seguimiento real.
I hope that the Commission will give this proposal support and follow it up.
De hecho, hay una lógica detrás de las acciones de Rusia, pero no es igual que la nuestra.
There is in fact a logic to Russia's actions, but this is not the same as ours.
Doy las gracias a los arquitectos detrás de la cumbre, ésta me abrió los ojos.
I would thank the architects of the summit. It has been an eye-opener.
Además, tampoco me parece sensato enganchar el caballo detrás del carro conceptual.
What's more, it does not seem sensible to me to put the cart before the proverbial horse.
Pero detrás de estas buenas intenciones, el método empleado está viciado.
But the method advocated to achieve these high-minded wishes is flawed.
El éxito económico debe ir siempre por detrás del bienestar de las personas.
Economic success must at all times come second to human well-being.
Este símbolo desplaza un párrafo con todos sus subpárrafos detrás del párrafo siguiente.
Click this icon to move a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.
Señor Comisario, sé muy bien que usted sabe poner cifras y acciones detrás de las palabras.
Commissioner, I am very well aware that you can back up words with figures and actions.
Detrás de la reforma de la PAC y la Agenda 2000, lo que hemos de adoptar es una decisión social.
The CAP reform and Agenda 2000 represent a choice we have to make for society.
No olvidemos que estamos regulando nuestro futuro y el de aquellos que vendrán detrás de nosotros.
We should not forget that we are regulating our future and that of our successors.
Doy las gracias a aquellos que hoy están sentados detrás del señor Frattini.
We have so many shared questions about how we in the EU are to safeguard the values referred to.
Tenemos que estar seguros de que esto no desaparece detrás de la afirmación del derecho de autor.
We have to be certain that this does not disappear under the assertion of copyright.
Señor Presidente, tenemos un problema: vamos detrás de los acontecimientos.
Mr President, we have a problem: we are not moving with events.
abrirá camino la justicia y detrás irá la gloria de Dios»
up speedily; your righteousness shall go before you, the glory of the Lord shall
Y aunque yo estaba ausente, mi voto, desde luego, estaba detrás.
Although I was not present, my vote, of course, supported the Committee.
Italia solo está por detrás de España en cuanto a violaciones de la legislación ambiental se refiere.
Italy is second only to Spain when it comes to breaches of environment legislation.
Si desea introducir uno o más caracteres detrás del símbolo de nota al pie, introdúzcalos aquí.
Enter characters or symbols to follow the footnote symbol, if desired.
No quisiera que esas prioridades ciudadanas desaparecieran detrás de las prioridades institucionales.
I would not want these priorities to be overshadowed by the institutional priorities.
El peligro es aún mayor cuando además, los automóviles se equipan con adornos, delante y detrás.
That danger is further increased if cars also have decorative fittings at the front or rear.
Por tanto, difiero en lo fundamental de quienes detrás de mí han dicho que es absurdo y una fantasía.
The rapporteur has of course accepted it, and hence speaks about ‘ managing migration’.