Translator
"admitido" in English
QUICK TRANSLATIONS
"admitido" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Señora Presidenta, Señorías, no se debería haber admitido este informe.
Madam President, ladies and gentlemen, this report should not have been admitted.
Niega lo que han admitido incluso algunas fuentes autorizadas estadounidenses.
You are denying something that even reliable US sources have admitted.
La propia Comisión ha admitido que no existe un método de detección suficientemente fiable.
The Commission has freely admitted that there is no foolproof detection method.
Si el Consejo y la Comisión son honrados, deberán admitir que sí se puede.
If the Council and Commission are honest, they will have to admit that it can.
Tenemos que admitir que sin los Estados Unidos, ahora allí no habría inspectores.
We have to admit that, without the US, there would not be any inspectors now.
Ambas partes deben admitir que la industria aeronáutica necesita subsidios.
Both sides need to admit that their aircraft industry needs subsidies.
Admito que hay otros muchos temas importantes, pero de todas formas, espero que esta cuestión reciba la atención que se merece.
There are many others, and I sincerely hope that they will all receive due consideration.
¿Han recibido estas personas una carta que les diga: su reclamación no ha sido admitida a trámite y así lo dejamos?
Did the people concerned simply receive a letter telling them that their complaint would not be dealt with?
Una versión de Windows no admitida no seguirá recibiendo actualizaciones de software de Windows Update.
An unsupported version of Windows will no longer receive software updates from Windows Update.
Parece como si uno ahora se atreviera a admitir una responsabilidad social e internacional.
It is as if we now dare to recognise a social and international responsibility.
Debemos admitir que en este sentido existe el riesgo de caer en un círculo vicioso.
We need to recognise that there is a risk of a vicious circle here.
Hemos de admitir que tenemos una notable corresponsabilidad en este proceso.
We have to recognise that we bear a lot of the responsibility for these developments.
Deseo admitir que se trataba de una corrección y que teníamos por tanto considerandos de A a K.
I am happy to accept that it was a corrigendum and that we therefore had recitals A to K. What is certain now is that we should have arranged them in the same order in the voting list.
admitir(also: repudiar, desaprobar, condenar, censurar)
Admite una falta de valores, con la que no me identifico y que condeno con todo mi ser.
It is an admission of a lack of values, which I do not identify with and which I condemn with every fibre of my being.
Admitiendo inicialmente solo a la parte grecoparlante en la UE, los turcos se verían obligados a elegir entre la pobreza fuera de la UE o la sumisión dentro del Chipre Estado miembro de la UE.
The Communist Party of Greece supports the Cypriot people, Greek and Turkish Cypriots alike, and roundly condemns any form of pressure, threat or coercion.
Los Estados miembros deben admitir que se oponen a la igualdad de trato.
The Member States should own up to the fact that they are opposed to equal treatment.
Por lo tanto, en principio podemos admitir la enmienda, pero con esta modificación.
We can therefore accept this amendment in principle but with this modification.
Como han oído, la Comisión puede admitir la mayoría de las enmiendas propuestas.
As you have heard, the Commission can accept most of the amendments tabled.
Para el Parlamento es muy difícil admitir una garantía incondicional.
It is very hard for Parliament to accept an unconditional assurance.
Es importante admitir las dificultades y problemas que existen.
It is important to acknowledge the difficulties and the issues involved.
Debemos admitir que esta ha sido una situación dolorosa para Serbia.
We must acknowledge that this has been a painful situation for Serbia.
Ayer, el señor Wiersma mencionó que no admitir el genocidio armenio de 1915-1916 supone un problema.
Yesterday Mr Wiersma mentioned that failure to acknowledge the 1915-1916 Armenian genocide is a problem.
Si el Consejo y la Comisión son honrados, deberán admitir que sí se puede.
If the Council and Commission are honest, they will have to admit that it can.
Ambas partes deben admitir que la industria aeronáutica necesita subsidios.
Both sides need to admit that their aircraft industry needs subsidies.
Tenemos que admitir que sin los Estados Unidos, ahora allí no habría inspectores.
We have to admit that, without the US, there would not be any inspectors now.
admitir(also: reconocer, declararse culpable de)
Si el Consejo y la Comisión son honrados, deberán admitir que sí se puede.
If the Council and Commission are honest, they will have to admit that it can.
Ambas partes deben admitir que la industria aeronáutica necesita subsidios.
Both sides need to admit that their aircraft industry needs subsidies.
Tenemos que admitir que sin los Estados Unidos, ahora allí no habría inspectores.
We have to admit that, without the US, there would not be any inspectors now.
La Unión Europea no puede admitir a unos socios del acuerdo y rechazar a otros.
The European Union cannot allow one agreement partner that which it denies another.
No podríamos admitir diferencias entre los países candidatos.
We cannot allow any differentiation in respect of these countries.
He de admitir que la propuesta de suprimir estas disposiciones es tentadora.
I must confess that the proposal to allow these provisions to be omitted is an attractive one.
La Unión Europea señala con toda razón que es indispensable celebrar un acuerdo en Copenhague, pues nuestro clima no admite demora alguna.
The European Union rightly states that it is essential to conclude an agreement in Copenhagen; our climate will brook no delay.
La seguridad de los vuelos, de los pasajeros y de los trabajadores no admite dilaciones.
The safety of flights, passengers and those who work in the industry is a matter that does not brook delay.
La libertad de prensa no admite concesiones; este es el mensaje que el Parlamento deseaba transmitir no solo a Budapest sino también a la Comisión Europea.
Freedom of the press can brook no compromise; this is the message that Parliament wished to convey not only to Budapest but also to the European Commission.
Los Estados miembros deben admitir que se oponen a la igualdad de trato.
The Member States should own up to the fact that they are opposed to equal treatment.
Parece que es más fácil hablar de los pecados de los demás que admitir los propios.
It looks as if it is easier to speak about the sins of others than to admit to our own.
Hay que admitir que los Estados miembros conocen mejor que nadie su propia situación.
We have to accept that Member States know their own situation best.
¿Podemos admitir una ola de despidos cuando se está dando ayuda a las compañías?
Can we sustain a wave of redundancies when aid is being given to firms?
El 13 de septiembre de este año el Defensor del Pueblo europeo admitió una demanda presentada por ellos y varios casos individuales han sido conocidos por los tribunales italianos.
On 13 September this year the European Ombudsman sustained a complaint by them and a number of individual cases have been upheld in the Italian courts.
Voy a admitir una pregunta complementaria más sobre esta cuestión.
I am going to take one more supplementary question on this particular question.
De ninguna manera podemos admitir eso como prueba de unanimidad.
We must not take that as evidence of unanimity in any way.
La Unión Europea no puede admitir un NO por respuesta.
The one thing the European Union cannot do is take NO for an answer.
y éstos deberían admitir la clasificación de potencia.
devices and the devices should support power classification.
y fotogramas por segundo que se pueden admitir, está limitada por la capacidad del hardware
cameras and frames per second that can be supported, is in most cases limited by
Avid está diseñado para admitir EUCON: amplía su alcance y mejora sus características.
Avid is dedicated to supporting EUCON, broadening its reach and enhancing its features.
admitir(also: distinguir, reconocer, homologar)
En nombre de mi Grupo deseo admitir también los demás aspectos positivos del Tratado de Amsterdam.
On behalf of my group I also want to recognize the other positive aspects of the Amsterdam Treaty.
ministerios, es preciso admitir como fundamento la común vocación a la unión con Dios para salvación del mundo.
must recognize as fundamental the common vocation of all to union with God for the salvation of the world.
Es algo que hay que admitir.
And that must be recognized.
Los Estados miembros deben admitir que se oponen a la igualdad de trato.
The Member States should own up to the fact that they are opposed to equal treatment.
Para ser completamente justos, tenemos que admitir también que usted no es el único responsable de ello.
In complete fairness, we must also admit that you cannot be held solely responsible for that.
El propio Francis Fukuyama admite ahora que el sueño hegeliano de la inexorable marcha de la historia hacia una democracia liberal no se tiene en pie.
Francis Fukuyama himself now concedes that the Hegelian dream of the inexorable march of history toward liberal democracy does not hold water.
El rack admite un máximo de tres tarjetas
The rack holds
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "admitido":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "admitido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Banco Mundial está retirando su apoyo pero aún no lo ha admitido públicamente.
The World Bank is withdrawing support but it has not yet said so publicly.
Presidenta en ejercicio prácticamente lo ha admitido.
Well, today the President-in-Office all but admitted that this is the case.
Señora Presidenta, Señorías, no se debería haber admitido este informe.
Madam President, ladies and gentlemen, this report should not have been admitted.
Incluso el comisario Patten, en declaraciones recientes, parece haberlo admitido.
Even Commissioner Patten in his latest declarations seems to have now admitted this fact.
La propia Comisión ha admitido que no existe un método de detección suficientemente fiable.
The Commission has freely admitted that there is no foolproof detection method.
Niega lo que han admitido incluso algunas fuentes autorizadas estadounidenses.
You are denying something that even reliable US sources have admitted.
Varios estados han admitido, acertadamente, el final del mandato doble.
Several States have quite properly conceded the end of the dual mandate.
Han admitido el hecho de que no fueron capaces de detener la entrada de estos productos en Europa.
You have admitted the fact that you have failed to stop GMOs coming into Europe.
Para ser admitido como Estado miembro, el respeto de los derechos humanos es un requisito previo.
Respect for human rights is a qualification for membership of the European Union.
Cualquier diputado, en su propio nombre, puede visitar una cárcel cuando quiera y sea admitido.
Any Member may visit any prison on his own behalf whenever he wants, and be admitted.
Se han admitido más de la mitad de las enmiendas propuestas por el Parlamento.
More than half of Parliament's amendments have been accepted.
Se han hecho acusaciones y se ha admitido que esta empresa ha utilizado el soborno y la corrupción.
Accusations and admissions have been made of its using bribery and corruption.
Este retraso para corregir lo que es, de hecho, un error admitido, es claramente indeseable.
Such a delay in correcting what is, in effect, an admitted error, is clearly undesirable.
Hasta la fecha, ningún Comisario ha admitido ningún tipo de responsabilidad.
So far, not one Commissioner has admitted any responsibility.
Mingasson ha sido admitido como nuevo miembro del Consejo de Administración.
I see Mr Mingasson there as a new member of the management board.
permanente que no esté casado sólo puede ser admitido a este
may be admitted to the diaconate only when he has completed at least his
Está ampliamente admitido que el comercio de derivados ha contribuido a la crisis financiera mundial.
Derivatives' trading is widely believed to have contributed to the global financial crisis.
Han admitido una flexibilidad extra y no les ha servido de nada.
They have accepted greater flexibility. But all to no avail.
Culpo tanto al Consejo como a la Comisión de que no se haya pensado en esto cuando se ha admitido a Turquía.
I blame both the Council and the Commission for overlooking this when Turkey was admitted.
En este caso¿por qué los servicios han admitido que presentáramos resoluciones que están fuera de lugar?
In that case, why did the Bureau accept that we could table resolutions that can have no force?
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar