Translator


"desaprobar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No obstante no queremos desaprobar esas enmiendas.
Nonetheless we do not want to condemn the amendments.
Puede que desapruebe una cosa u otra, pero nunca condeno nada.
I may disapprove of one thing and another, but I never condemn anything.
No obstante, desapruebo la imposición euroliberal a la que se ven sometidos tanto los Estados miembros de la UE como los países candidatos a la adhesión.
However, I do condemn the Euro-liberal diktat to which both the Member States of the EU and the candidate countries are subjected.
Puede que desapruebe una cosa u otra, pero nunca condeno nada.
I may disapprove of one thing and another, but I never condemn anything.
Por ello, desapruebo la ausencia de la Presidencia finlandesa.
I therefore disapprove of the Finnish Presidency's absence.
. (FR) Votaremos en contra del informe Katiforis, que desaprobamos punto por punto.
We shall be voting against the Katiforis report, every point of which we disapprove of.
Por ello, desapruebo la ausencia de la Presidencia finlandesa.
I therefore disapprove of the Finnish Presidency's absence.
Puede que desapruebe una cosa u otra, pero nunca condeno nada.
I may disapprove of one thing and another, but I never condemn anything.
. (FR) Votaremos en contra del informe Katiforis, que desaprobamos punto por punto.
We shall be voting against the Katiforis report, every point of which we disapprove of.
¿Y los futuros presidentes que decidan interpretar este Reglamento a su antojo, para desaprobar y acallar opiniones disidentes?
What of future chairmen who choose to interpret these rules as they see fit, to frown upon dissent and to suppress it?
Lamentablemente, hay políticos y burócratas en Europa que desaprueban ese aumento de la movilidad y la libertad de elección.
There are, unfortunately, politicians and bureaucrats in Europe who frown upon increased mobility and freedom of choice.
Por todo lo anterior, la Comisión Europea ha de desaprobar el plan de Aznar.
This is why the European Commission should reject the Aznar plan and stop the flow of EU funds into it.
Desaprobamos la provocación de cualquier parte.
We reject provocation from either side.
Señor Presidente, yo también quiero hacer presente al señor ponente que aquí nadie ha propuesto desaprobar los Acuerdos de Asociación con Egipto.
Mr President, I, too, want to make it clear to the rapporteur that, here, nobody has proposed rejecting the association agreement with Egypt.
Desapruebo y censuro el contenido de esa declaración.
I am disallowing the substance and am censuring the substance of this statement.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "desaprobar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desaprobar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hemos de respaldar lo positivo, pero atrevámonos también a desaprobar lo negativo.
We need to support what works but we also need to dare to speak up if certain things are unsuitable.
No obstante no queremos desaprobar esas enmiendas.
Nonetheless we do not want to condemn the amendments.
¿Y los futuros presidentes que decidan interpretar este Reglamento a su antojo, para desaprobar y acallar opiniones disidentes?
What of future chairmen who choose to interpret these rules as they see fit, to frown upon dissent and to suppress it?
Por todo lo anterior, la Comisión Europea ha de desaprobar el plan de Aznar.
This is why the European Commission should reject the Aznar plan and stop the flow of EU funds into it.
Para nosotros está claro que se trataba de desaprobar la política del Banco Central de la semana anterior y no la de la semana pasada.
Clearly, we disapproved of the policy the European Central Bank issued the week before last and not the policy that was issued last week.
Señor Presidente, yo también quiero hacer presente al señor ponente que aquí nadie ha propuesto desaprobar los Acuerdos de Asociación con Egipto.
Mr President, I, too, want to make it clear to the rapporteur that, here, nobody has proposed rejecting the association agreement with Egypt.
No lo hemos hecho únicamente para desaprobar la actitud del Consejo, que se ha negado a tomar en cuenta unas enmiendas insustanciales del Parlamento Europeo.
We did not do this solely to show our disapproval of the attitude shown by the Council in refusing to take into account the European Parliament's flimsy amendments.
Me he abstenido en la votación de confianza con respecto a la Comisión, en conjunto, ya que no puedo desaprobar al conjunto de una institución por las actuaciones de algunos.
I abstained from the vote of confidence in the Commission as a whole because I cannot condemn an entire institution for the actions of a few within it.
Los instrumentos de que dispone el Parlamento Europeo para desaprobar e, incluso, sancionar a la Comisión son la negativa a aprobar su gestión e incluso la censura.
The instruments the European Parliament has at its disposal to mark its disapproval, or to punish the Commission, are the refusal to grant discharge and even the censure procedure.