Translator


"permitido" in English

QUICK TRANSLATIONS
"permitido" in English
permitido{adjective masculine}
permitido{adjective}
permitir{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
permitido{adjective masculine}
allowed{adj.}
No debe reducir o modificar puestos de trabajo, no está permitido.
Nobody is allowed to decide on job losses or changes, that is not allowed!
Ha permitido que se formularan preguntas complementarias con mucha flexibilidad.
You have allowed supplementary questions in a very flexible manner.
¿Qué diputado ha permitido el acceso de las personas que se han manifestado?
Which Member allowed entry to the people responsible for the demonstration?
permitido{adjective}
enabled{adj.}
Esto ha permitido alcanzar algunos compromisos satisfactorios en ciertos ámbitos.
This enabled good compromises to be reached in some areas.
Este compromiso ha permitido preservar el objetivo global de la propuesta.
This compromise enabled the overall goal of the proposal to be preserved.
La contribución del Parlamento ha permitido avanzar de forma significativa.
Parliament’s contribution has enabled us to make significant progress.
La Unión Europea tiene que permitir la libre circulación y la no discriminación.
It is for the European Union to permit free movement and non-discrimination.
Resultaba impensable y escandaloso permitir tales exportaciones.
It was unthinkable and scandalous to permit such exports.
Un trílogo informal resolvió el asunto, para permitir la aprobación en primera lectura.
An informal trialogue resolved the issue to permit adoption at first reading.
En el cuadro de diálogo Permitir control remoto, seleccione Permitir el control remoto en esta red.
In the Allow Remote Control dialog box, select Allow remote control on this network.
No nos podemos permitir repetirlo, ni podemos permitir que nadie nos obligue a repetirlo.
We cannot allow ourselves to repeat it, and we cannot allow anyone else to force us to repeat it.
Nuestra tarea de reguladores es permitir que continúe ese dinamismo y esa innovación.
Our task as regulators is to allow that dynamism, that innovation, to continue.
Habilita la configuración para permitir que otros usuarios controlen o habiliten esta conexión.
Enable the setting to let other users control or enable this connection.
Hay que crear un banco de datos para permitir la recopilación y el intercambio de información.
A database must be created to enable the collection and exchange of information.
Además, debemos permitir a los consumidores que abran cuentas en otros países.
In addition, we would enable consumers to open accounts in other countries.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "permitido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No podemos ni nos está permitido crear nuestro propio concepto de derechos humanos.
We cannot - and must not - create a separate European Union human rights concept.
Esto ha permitido que se creen relaciones interpersonales que durarán mucho tiempo.
That has built people-to-people relationships that will last for a very long time.
Hasta un 1 % está permitido en circunstancias imprevistas, o sea por casualidad.
Up to one percent is permitted in unforeseen circumstances, so by accident.
El Tratado constitucional habría permitido a la UE gestionar la ampliación.
The Constitutional Treaty would have enabled the EU to process the enlargement.
En Alemania, más de diez años de enorme esfuerzo nos han permitido llegar al 35%.
In Germany, over ten years of all-out effort have enabled us to achieve 35%.
Hasta un 1% está permitido en circunstancias imprevistas, o sea por casualidad.
Up to one percent is permitted in unforeseen circumstances, so by accident.
Ahora usted nos ha permitido pasar algo del anexo al proyecto de Estatuto.
You have allowed us now to move something from the annex into the draft Statute.
Es incomprensible que esta Convención de 1989 haya permitido esta excepción.
It is incomprehensible that this Convention created such an exception in 1989.
Este planteamiento nos ha permitido adquirir fuerza y confianza con cada ampliación.
That approach has allowed us to gain strength and confidence from each enlargement.
Para repugnancia justificada del público, ello les ha permitido abonar primas también.
To justified public revulsion, it has allowed them to make bonus payments as well.
La tasa de inflación ha sobrepasado en más de un 0,3 el límite permitido del 2 %.
The rate of inflation is 0.3 of a percentage point above the 2 % ceiling.
El diálogo y la concertación hubieran permitido buscar soluciones alternativas.
Dialogue and consultation would have made alternative solutions possible.
La tasa de inflación ha sobrepasado en más de un 0,3 el límite permitido del 2%.
The rate of inflation is 0.3 of a percentage point above the 2% ceiling.
¿Qué diputado ha permitido el acceso de las personas que se han manifestado?
Which Member allowed entry to the people responsible for the demonstration?
Algunos Estados miembros han emitido incluso más CO2 de lo que nunca ha estado permitido.
Certain Member States have in fact emitted far more CO2 than was ever authorised.
Este observatorio habría permitido el uso de datos fiables y recuperables.
Such an observatory would have led to the use of reliable, retrievable data.
Por supuesto no es suficiente con decir que está permitido en el otro país.
It is, of course, not enough simply to say that it is permitted in the other country.
No obstante, me he permitido proponer en siete puntos algunas mejoras.
Nonetheless, I have taken the liberty of proposing improvements on seven points.
¿No nos está permitido cuestionar la impunidad con la que se está asesinando?
And may we not ask any questions about the impunity with which murders are carried out?
Ha permitido crear una base de datos europea única de individuos y entidades.
It has allowed a unique European database of individuals and entities to be established.