Translator


"volver a presentar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"volver a presentar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to reintroduce{v.t.} (bill, proposal)
He decidido volver a presentar tan solo una de las enmiendas rechazadas por la comisión parlamentaria.
I choose to reintroduce only one of the amendments rejected by the committee.
Por tanto, el Grupo ALDE respalda sin reservas la propuesta del señor Kohlíček de volver a presentar la propuesta en primera lectura.
The ALDE Group thus wholeheartedly supports Mr Kohlíček's proposal to reintroduce the first reading proposal.
Es de mal estilo volver a presentar, sin apenas cambios, una directiva que el Parlamento ya ha rechazado, y prácticamente tirársela a los pies a su sucesor y a esta Cámara.
It looks bad to reintroduce, almost unchanged, a directive that Parliament has already rejected and, so to speak, throw it down before your successor and the House.
Sé que, en el Estado miembro al que represento, los agricultores están recibiendo nuevos mapas y tienen que volver a presentar las solicitudes.
I know that, in the Member State that I represent, farmers are getting new maps out and have got to resubmit.
Apoyo plenamente la decisión de volver a presentar las mismas enmiendas tal como fueron aprobadas en primera lectura aunque rechazadas por el Consejo.
I fully endorse the decision to resubmit the same amendments as were adopted at first reading but rejected by the Council.
Pasaré ahora a comentar las enmiendas que vamos a volver a presentar, para que sus Señorías entiendan por qué lo vamos a hacer.
I will now go through the amendments we are resubmitting so that colleagues will understand why we are resubmitting them.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "volver a presentar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
He decidido volver a presentar tan solo una de las enmiendas rechazadas por la comisión parlamentaria.
I choose to reintroduce only one of the amendments rejected by the committee.
Tras la votación, la Comisión de Presupuestos solicitó volver a presentar las cuatro enmiendas siguientes:
After the vote, the Committee on Budgets issued a request to retable the following four amendments:
En la segunda lectura he considerado oportuno volver a presentar 3 de las 12 enmiendas rechazadas por el Consejo.
I thought it appropriate to retable at second reading three of the 12 amendments rejected by the Council.
Marinucci de volver a presentar esas siete enmiendas.
Mr President, we shall support Mrs Marinucci's proposal for presenting these seven amendments again.
La intención de la Comisión es volver a presentar una propuesta formal cuando el Tratado de Amsterdam haya entrado en vigor.
The Commission intends to put forward a formal proposal after the Amsterdam Treaty has entered into force.
se va a volver a presentar como candidato a Gobernador
he is running for Governor again
Por tanto, el Grupo ALDE respalda sin reservas la propuesta del señor Kohlíček de volver a presentar la propuesta en primera lectura.
The ALDE Group thus wholeheartedly supports Mr Kohlíček's proposal to reintroduce the first reading proposal.
Pasaré ahora a comentar las enmiendas que vamos a volver a presentar, para que sus Señorías entiendan por qué lo vamos a hacer.
I will now go through the amendments we are resubmitting so that colleagues will understand why we are resubmitting them.
Sé que, en el Estado miembro al que represento, los agricultores están recibiendo nuevos mapas y tienen que volver a presentar las solicitudes.
I know that, in the Member State that I represent, farmers are getting new maps out and have got to resubmit.
Apoyo plenamente la decisión de volver a presentar las mismas enmiendas tal como fueron aprobadas en primera lectura aunque rechazadas por el Consejo.
I fully endorse the decision to resubmit the same amendments as were adopted at first reading but rejected by the Council.
A menos que el Dr. al-Mutlaq y los demás se puedan volver a presentar a las elecciones, no debemos y no podemos reconocer la legitimidad de estas elecciones.
Unless Dr al-Mutlaq and the others are reinstated, we must not, and cannot, recognise the legitimacy of this election.
Sería conveniente replantearse y volver a presentar un modelo de desarrollo a partir de los recursos disponibles y de un potencial sostenible y renovable.
We should rethink and relaunch a development model that is based on the fundamental resources and sustainable and renewable potential.
Pensamos que la Unión Europea debe rechazar toda aplicación extraterritorial de las leyes americanas y volver a presentar su recurso ante la OMC.
We take the view that the European Union should reject any extraterritorial application of US legislation and proceed with its complaint to the WTO.
La Comisión no tiene intención de facilitar a nadie coartadas para volver a presentar una nueva propuesta, si existen las mismas condiciones de bloqueo político.
The Commission does not intend to give anyone an alibi by presenting another proposal if the same conditions of political deadlock exist.
Es importante volver a presentar las enmiendas sobre sustancias peligrosas (enmiendas 7, 17 y 49) en aras de la salud y la seguridad, así como de la transparencia.
The retabling of the amendments (Amendments 7, 17, 49) on hazardous substances is important for future health and safety and transparency.
El Comisario Liikanen nos dijo durante el debate en la segunda lectura que no prevé volver a presentar al Parlamento un reglamento de esta complejidad.
Commissioner Liikanen told us at second reading in the debate that he does not envisage bringing a regulation of this complexity before Parliament again.
La Presidencia ha dicho hoy que el texto tiene sus méritos, pero el dilema es que no se puede volver a presentar idéntico a los franceses y holandeses.
The Presidency has been saying today that the text has its merits, but the dilemma is that it cannot be presented again exactly as it stands to the French and Dutch.
En segundo lugar, en el artículo 30, apartado 2, que afirma que una persona puede volver a presentar una solicitud de admisión a más tardar dos años después de la decisión de expulsión.
Then in article 30, paragraph 2, which states that a person may resubmit a request for admission no more than two years after expulsion.
De todas formas, he decidido no volver a presentar las enmiendas porque no contaba con el apoyo de la Comisión de Empleo ni tampoco de los demás Grupos de esta Cámara.
Nevertheless, I decided against retabling the amendments because I did not have the support of the Committee on Employment or the other groups in this House.
Es de mal estilo volver a presentar, sin apenas cambios, una directiva que el Parlamento ya ha rechazado, y prácticamente tirársela a los pies a su sucesor y a esta Cámara.
It looks bad to reintroduce, almost unchanged, a directive that Parliament has already rejected and, so to speak, throw it down before your successor and the House.