Translator


"to turn away" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to turn away" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
apartar{v.t.}
" But if they turn away then say, "Bear witness that we are they who have surrendered.
Y si se apartan, entonces decid: "Sed testigos de que, ciertamente, nosotros nos sometemos a Él."
But if they turn away, Allah is Aware of the evildoers (corrupters, mischief-makers).
Y si se apartan [de esta verdad] --ciertamente, Dios conoce bien a los que siembran la corrupción.
What is then the matter with them that they turn away from the admonition,
¿Qué les pasa, pues, que se apartan de toda amonestación
To do so would be to weaken the bases of the EU’s future competitiveness and to turn away from a Europe of excellence.
Sería debilitar las bases de la competitividad futura de la Unión, apartarse de la Europa de la excelencia, y sería también alejar a los ciudadanos de la Unión Europea y de sus políticas.
volver{vb}
Naturally, we must not, however, turn away from the problem addressed by MrsGröner.
Naturalmente, no debemos, sin embargo, volver la espalda al problema planteado por la Sra.
Naturally, we must not, however, turn away from the problem addressed by Mrs Gröner.
Naturalmente, no debemos, sin embargo, volver la espalda al problema planteado por la Sra.
Do not turn away, do not try to escape, let us not give the awful performance that we gave with the Bosnia tragedy.
No vuelvan la espalda, no escapen, dejemos de dar el vergonzoso espectáculo que dimos con ocasión de la tragedia de Bosnia.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to turn away" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We must not turn away boats full of refugees as we have done in the past.
No debemos rechazar los botes llenos de refugiados como hemos hecho en el pasado.
If we disappoint our partners, we are taking the risk that they will turn away from us.
Decepcionar a nuestros socios es arriesgarnos a que se den la espalda a la Unión.
However, with mental illness we so often turn away and hope that someone else will cope.
Por eso tenemos que escuchar a los pacientes y a los usuarios de los servicios.
If we turn Turkey away, I believe that will be an action that we will live to regret.
Si rechazamos a Turquía, creo que será una decisión de la que siempre nos arrepentiremos.
So turn away from them and say, "Peace", for they shall soon come to know.
Aun así, sé tolerante con ellos, y di: “¡[Sea con vosotros la] paz!
And We brought them Our revelations, but they did turn away there from.
pues les comunicamos Nuestros mensajes, pero les dieron la espalda --
And there comes not to them a sign from among the signs of their Lord but they turn away from it.
y no les llega un mensaje de los mensajes de su Sustentador al que no den la espalda.
If we turn people away we must have a good reason for doing so.
Si hacemos que la gente se vaya debemos tener una buena razón para hacerlo.
It is also time to turn away from Nice and look to the future.
También ha llegado la hora de dar la espalda a Niza y mirar hacia delante.
I am going to turn my attention away from the text again for just a moment.
Voy a apartarme nuevamente del texto por unos instantes.
Go with this my letter and throw it before them, then turn away from them, and see what answer they return.
[Cuando la reina hubo leído la carta de Salomón,] dijo: "¡Oh dignatarios!
However, with mental illness we so often turn away and hope that someone else will cope.
Pero cuando se trata de enfermos mentales solemos darles la espalda y esperar que otros se ocupen de ellos.
I am pleased that the Ombudsman, in his wisdom, does not turn them away, but actually assists them.
Me complace que el Defensor del Pueblo, en su sabiduría, no les dé la espalda, sino que realmente les ayude.
If we fail in this, they may perhaps turn away from the European project, which would be a major catastrophe.
Si no tenemos éxito, ellos tal vez den la espalda al proyecto europeo, lo que sería una catástrofe.
However, it would be a big mistake to turn away before addressing the long-term causes of this problem.
Sin embargo, sería un grave error dar la espalda a este asunto antes de investigar sus causas a largo plazo.
Say, "Obey Allah and the Messenger"; but if they turn away Allah loves not disbelievers.
Di: "Obedeced a Dios y al Enviado."
Therefore, turn away from them till a time,
Apártate, pues, de esos [que niegan la verdad] por un tiempo,
But do not turn away from her, leaving her in suspense.
Pero si rectificáis y sois conscientes de Él --ciertamente, Dios es en verdad indulgente, dispensador de gracia.
And turn away from them for a time
Apártate, pues, de esos [que niegan la verdad] por un tiempo,
We know that, today, the UK army can turn people away and we know that there are refugee camps in France.
Sabemos que, hoy, el ejército de Gran Bretaña puede rechazar a la gente y sabemos que en Francia hay campos de refugiados.