Translator


"to turn out to be" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to turn out to be" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
This - allegedly new - EU Commission will turn out to be the same stale old wine with the same old neoliberal Barroso label.
Esta -supuestamente nueva- Comisión Europea va a resultar ser el mismo viejo vino avinagrado con la misma vieja etiqueta neoliberal de Barroso.
We have to keep up cautious and considered negotiations so that we are not fooled by changes that may turn out to be temporary.
Tenemos que mantener negociaciones prudentes y consideradas para que no dejarnos engañar por cambios que pueden resultar ser meramente transitorios.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to turn out to be" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I just hope that the debate does not turn out to be a vague and insipid discussion.
Tan solo espero que el debate no resulte ser una deliberación vaga e insípida.
Why did the western half of Hispaniola – which is a large island – turn out like this?
¿Por qué ha evolucionado así la parte occidental de la gran isla de La Española?
It is in all our interests to work together to maximise turn-out in June 2009.
Nos interesa a todos trabajar juntos para maximizar la participación en junio de 2009.
I just hope that the debate does not turn out to be a vague and insipid discussion.
Mi Grupo está a favor de que evaluemos la decencia de la política de asilo.
Why did the proposals concerning CO2 emissions turn out to be unacceptable?
¿Por qué resultaron inaceptables las propuestas con respecto a las emisiones del CO2?
In practice, it will turn out to be inadequate and badly in need of revision.
En la práctica, resultará insuficiente y necesitará una revisión urgente.
I had expected the budget to be higher, and that may, in fact, turn out to be necessary.
Yo había esperado un presupuesto mayor, que posiblemente termine siendo necesario.
On the contrary, they can turn out to militate against the employment of women.
Al contrario, puede que funcionen en contra de las oportunidades de empleo de las mujeres.
Together with Parliament we can make sure that we increase the voter turn-out.
Junto con el Parlamento podremos asegurar el aumento de la participación de los votantes.
It will not make things any better if the parliamentary elections turn out to be a farce.
Y no mejorará las cosas que las elecciones parlamentarias acaben por ser una farsa.
Of course, we must see how things turn out in practice in the clubs.
Por supuesto, hay que ver cómo se traduce todo esto en la práctica de los clubes.
These measures, which I hope will turn out to have some effect, have still had no impact.
Estas medidas, que espero que surtan algún efecto, aún no han causado impacto alguno.
Great Britain, on the other hand, is waiting to see how things turn out before it decides.
Gran Bretaña, por su parte, espera poder juzgar con sus propios ojos para decidirse.
However, that does not mean that they would turn out equally well in other parts of Europe.
Pero eso no significa que vayan a funcionar igual de bien en otras partes de Europa.
She and I are both asking you to turn out in huge numbers and vote.
Ella y yo les pedimos que hagan acto de presencia en gran número y que voten.
Let us remember that some scientific breakthroughs turn out to be ethical breakdowns.
Recordemos que algunos avances científicos resultan en mermas éticas.
Madam President, ladies and gentlemen, 84 % voter turn-out speaks for itself.
Señora Presidenta, señoras y señores, una participación electoral del 84 % habla por sí sola.
We hope it will not turn out to be a minimalist one, but we will judge it when the time comes.
Esperamos que no sea una Constitución de mínimos, pero ya juzgaremos en su momento.
married persons, such a burden, that would turn out to be harsh and unbearable
semejante empeño, con esta carga que por lo irrealizable sería un
Some measures might turn out to be superficial; others might need to be more efficient.
Algunas medidas pueden resultar intranscendentes, otras tal vez necesiten ser más eficaces.