Translator


"tornarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
"tornarse" in English
tornarse{reflexive verb}
tornar{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
tornarse{reflexive verb}
Cuando estos individuos tienen infecciones respiratorias pueden tener un aumento de la tos y del esputo y tornarse más disneicos.
When these individuals have respiratory infections they may have an increase in cough and sputum and become more breathless.
Pero a medida que pasa el tiempo, su presencia se hace cada vez más molesta, y el malestar puede tornarse en odio en cualquier momento, con una guerra de liberación a la vuelta de la esquina.
But as time passes, their presence is becoming more and more embarrassing, and at any time irritation may turn to hate, with a war of liberation just around the corner.
tornarse en algo
to turn into sth
Pero a medida que pasa el tiempo, su presencia se hace cada vez más molesta, y el malestar puede tornarse en odio en cualquier momento, con una guerra de liberación a la vuelta de la esquina.
But as time passes, their presence is becoming more and more embarrassing, and at any time irritation may turn to hate, with a war of liberation just around the corner.
En segundo lugar, no debe erigirse un tabú en torno a la violencia sexual entre los jóvenes.
Secondly, sexual violence among youth must not turn into a taboo.
Fue muy decepcionante que no lográramos llegar a una conclusión en torno a las perspectivas financieras.
I shall now turn to the other main subject of last week’ s summit.
Deberíamos intentar volver las tornas en su contra.
We should seek to turn the tables on them.
tornar[tornando · tornado] {intransitive verb}
El segundo aspecto tiene que ver con el trabajo que nos espera en torno a las vacunas y el apoyo a los países en desarrollo.
The other point I would make deals with very important areas.
No escatimaremos esfuerzos por avanzar en torno a un nuevo tratado constitucional.
We will be unstinting in our efforts to make progress on a new constitutional treaty.
Estoy de acuerdo con las cuestiones suscitadas por el señor Kelam y el señor Nassauer en torno a la subsidiariedad.
I agree with the points made about subsidiarity by Mr Kelam and Mr Nassauer.
Bien, en este caso, el inculpado era el interés nacional que desleyó o tornó indescifrables políticas y prácticas que redundan en interés de todos.
Well, in this case, the culprit was national interest, which watered down, or rendered indecipherable, policies and practices that are in all of our interests.
la Sagrada Escritura"10. Sobre el tema tornaremos al examinar el don del hijo.
We will return to this theme when we examine the gift of the child.
Sobre el tema tornaremos al examinar el don del hijo.
We will return to this theme when we examine the gift of the child.
Volviendo a Hamás, sé que una de las cuestiones centrales gira en torno a la composición del Gobierno después de las elecciones.
To return to Hamas, I know one of the crucial questions is what the government will look like after the elections.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "tornar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tornarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Para paliar el sufrimiento y la pobreza, el SPG tiene que tornarse más generoso.
In order to reduce suffering and poverty, the GSP must be made more generous.
Si se utiliza demasiado color negro la cosa puede tornarse un tanto lúgubre.
If too much black is used it can be rather dismal.
Cuando estos individuos tienen infecciones respiratorias pueden tener un aumento de la tos y del esputo y tornarse más disneicos.
When these individuals have respiratory infections they may have an increase in cough and sputum and become more breathless.
Sus responsables no deberían quejarse si este temor al ciudadano vuelve a tornarse contra la Europa oficial en las elecciones europeas posteriores.
Those responsible should not complain if this fear of citizens again goes against official Europe in the subsequent European elections.
tornarse en algo
to turn into sth
En primer lugar, a finales del presente año, en Dublín, habrán de concretarse y tornarse más vinculantes los acuerdos de Essen, a través de instrumentos e indicadores.
First of all, instruments and indicators are going have to be adopted at the end of the year in Dublin to give the Essen agreements a more practical form and make them more binding.
Pero a medida que pasa el tiempo, su presencia se hace cada vez más molesta, y el malestar puede tornarse en odio en cualquier momento, con una guerra de liberación a la vuelta de la esquina.
But as time passes, their presence is becoming more and more embarrassing, and at any time irritation may turn to hate, with a war of liberation just around the corner.