Translator


"surge" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
surge{noun}
surge(also: swell, surf)
the surge of the sea
la fuerza del oleaje
avance{m} [naut.]
ola{f}
Council and my great Predecessors, who set in motion this new surge of life for
mis grandes Predecesores que han puesto en marcha esta nueva «ola» de la vida
What measures will the EU take to stem the international surge of profiteering on goods?
¿Qué medidas piensa tomar la UE para atajar la ola internacional de especulación con las mercancías?
Yes it did. After the devastating wave that took so many lives, another huge wave has surged, a wave of solidarity.
Después de la ola devastadora que ha provocado tantas víctimas, vino otra ola, enorme, inmensa, la de la solidaridad.
surge{masculine}
arise{noun}
El cáncer de endometrio es la neoplasia que surge del tejido que reviste el útero.
Endometrial cancer is cancer arising from the lining of the womb.
Surge naturalmente la dificilísima cuestión de la delimitación.
Here, of course, the extremely difficult question of delimitation arises.
Una pregunta que surge es si las propuestas de la Comisión van suficientemente lejos.
One question that arises is whether the Commission proposals go far enough.
El señor Florenz ha ofrecido una descripción vívida de los conflictos que van a surgir.
MrFlorenz provided an engaging description of the conflicts that will arise.
Sin embargo, no deberíamos subestimar las dificultades que pueden surgir.
However, we should not underestimate the difficulties which may arise.
Éste es un tema que, si llega a surgir, deberá estudiarse con cuidado.
This too is a question that must be considered with some care, should it arise.
acaba de surgir algo importante
something important has just come up
Ese Día surgirán los hombres, separados unos de otros, para que se les muestren sus obras [pasadas].
On the day when men shall come up in separate bands to show their works:
He decidido intervenir porque durante estos últimos años han surgido nuevos fenómenos.
I decided to speak because some new issues have come up in the last few years.
surgir de pronto
to crop up
Todos sabemos que, cuando surgen problemas, la solución más simple es solucionarlos con métodos basados en estímulos, en subvenciones.
We are all aware that, when problems crop up, the simplest way to deal with them is by means of incentives and assistance.
A menudo surgen, no lo digo en nombre de la Comisión sino en el mío propio, verdaderos problemas burocráticos.
What I am saying on my own behalf, not on behalf of the Commission, is that bureaucratic issues are bound to crop up.
Por consiguiente, ahora están comenzando a surgir algunos esbozos de un enfoque común.
Some outlines of a common approach are now beginning to emerge, therefore.
Es a través de la coordinación de iniciativas nacionales como podrá surgir una Europa cultural.
It is by coordinating national initiatives that a cultural Europe will be able to emerge.
La experiencia pasada ha demostrado que pueden surgir algunos problemas.
Past experience has shown that a few problems may yet emerge.
to breed[bred · bred] {v.i.} (despair, violence)
Como consecuencia de todo ello surgió una situación de asimetría que podría compararse al fraude fiscal.
This is what breeds asymmetry, rather like what happens in the blood circulation system.
El paro, unas condiciones adversas para el crecimiento de los jóvenes y su vida posterior, además de la exclusión social, constituyen a menudo terrenos abonados para que surja el racismo.
Unemployment, a bad environment for children growing up, bad living conditions and social exclusion are often the breeding ground of racism.
La aceptación debe surgir de abajo arriba como parte de la política regional.
The acceptance has to develop from the bottom upwards as part of regional policy.
La presión decisiva para las reformas tiene que surgir en su propio seno.
The critical pressure for reform must develop in these countries.
Surge un nuevo producto, pero no existe suficiente dinero para seguir investigando.
A new product may be produced, but there is no money to develop it further.
surgir(also: nacer)
to grow up {vb} (arise)
Quiero señalar que los puertos surgieron en una cultura específica que les caracteriza también.
I would stress that ports grow up in a particular culture and are characterised by this.
No podemos olvidar que los terroristas no surgen de la nada, sino que vienen a un país y crecen en un ambiente hostil a dicho país.
It should not be forgotten, though, that terrorists do not appear from nowhere, but come into a country and grow up in an environment hostile to that country.
to present oneself {r. v.} (arise)
to spring up {vb} (stores, housing estates)
Los regímenes totalitarios no surgen de un día para otro.
Totalitarian regimes do not spring up overnight.
surgir(also: nacer)
to spring up {vb} (relationship, friendship)
Los regímenes totalitarios no surgen de un día para otro.
Totalitarian regimes do not spring up overnight.
to sprout {v.i.} (appear, spring up)
surgir como hongos
to sprout up
Ciertamente, Dios es quien hiende la semilla y el hueso de fruta, y hace surgir lo vivo de lo que está muerto, y Él es quien hace surgir lo muerto de lo que está vivo.
Verily, Allah it is who splits the grain and the date-stone (for sprouting); He brings forth the living from the dead, and it is He who brings the dead from the living.
to sprout up {vb} (appear, spring up)
surgir como hongos
to sprout up
to surface {v.i.} (problems, difficulties)
Se podría decir que este tema ha vuelto a surgir debido a las inundaciones en Alemania y los países vecinos.
One might say that this topic has been whirled back to the surface by the floods in Germany and in neighbouring countries.
Pero¿cómo se pueden disipar las dudas que surgen siempre y también en las enmiendas que hemos presentado?
How, though, may we clear away the doubts that surface again and again, even in the amendments before us?
Pero ¿cómo se pueden disipar las dudas que surgen siempre y también en las enmiendas que hemos presentado?
How, though, may we clear away the doubts that surface again and again, even in the amendments before us?
Sin embargo, pueden surgir dudas a consecuencia de las declaraciones del señor Primer Ministro.
However, the statements made by the Prime Minister may give rise to doubts.
Los problemas siguen existiendo y empiezan a surgir dudas por ello.
The problems remain and this gives rise to doubts.
Esto ha hecho surgir varios problemas prácticos con la transposición en los distintos Estados miembros.
That has given rise to a number of practical problems with transposition in the various Member States.
surgir[surgiendo · surgido; surto] {intransitive verb}
Los regímenes totalitarios no surgen de un día para otro.
Totalitarian regimes do not spring up overnight.
Con la palabra que surge de lo más profundo de nuestro ser conseguiremos la paz.
It is with the words that spring from the depths of our being that we will build peace.
(DE) Señor Presidente, señorías, estamos preparando la cumbre, y no preveo que surjan sorpresas en la misma.
(DE) Mr President, ladies and gentlemen, we are preparing the summit, and I do not expect this summit to spring any surprises.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "surge" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I refer to the worrying surge of neo-Nazism and fascism in Germany.
Me refiero al aumento preocupante del neonazismo y del fascismo en Alemania.
Is the EU equipped to cope with this imminent surge of arrivals?
¿Esta preparada la UE para hacer frente a esa futura afluencia de mano de obra?
There has been no surge.
Este acuerdo se aplica desde 2008 y no se ha producido incremento alguno.
This challenge today is the surge of migration and refugees.
El reto que se nos plantea es un incremento de la migración y de los refugiados.
I wish to raise the issue of the surge in grain prices.
Yo quiero plantear la cuestión de la subida de los precios del grano.
Mr President, a surge of violence is destroying the tropical island in the Indian Ocean.
Señor Presidente, la violencia descomunal está desgarrando la isla tropical de Sri Lanka en el océano Índico.
It would encourage a surge in Islamic fundamentalism.
Provocaría un fortalecimiento del fundamentalismo islámico.
That said, since this surge of initial excitement, underlying inflation has in general remained under control.
Dicho esto, desde esa exaltación inicial, la inflación subyacente se mantuvo por lo general bajo control.
I was carried along by the surge of the crowd
me vi arrastrada por una marea de gente
Let us pay tribute to the courage of the Haitian people and the worldwide surge of popular solidarity towards the victims.
Rindamos homenaje al valor del pueblo haitiano y al movimiento de solidaridad popular internacional con las víctimas.
We are therefore better able to react in the event of being faced with a sudden surge in our industry.
Estamos, por lo tanto, más preparados para reaccionar en la eventualidad de que nos enfrentemos a una brusca oscilación en nuestra industria.
The earthquake in Haiti has resulted in a surge of solidarity and fraternity on an exceptional and very justified scale.
El terremoto de Haití ha dado lugar a una oleada de solidaridad y fraternidad de una magnitud excepcional y muy justificada.
It means supporting a civilian surge.
Significa apoyar un despertar social.
I embrace the surge of hope created by the compromise concluded in Brussels on the relaunch of the EU institutions.
Me adhiero a la oleada de esperanza creada por el compromiso cerrado en Bruselas acerca del relanzamiento de las instituciones de la UE.
he felt a surge of anger
sintió que lo invadía un sentimiento de ira
The world is facing a long-term surge in demand.
El azúcar puede convertirse en un producto básico cada vez más estratégico, pues el mundo deberá hacer frente a un incremento de la demanda a largo plazo.
Everyone claimed that this was not going to be profitable but it certainly is profitable now, with the surge in oil prices.
Todo el mundo afirmaba que no iba a ser lucrativo pero ahora lo es, desde luego, con el aumento repentino de los precios del petróleo.
we felt a new surge of hope
sentimos renacer nuestras esperanzas
I hope that there will be a powerful surge of opinion from citizens to guarantee freedom of speech and access to internet services.
Espero que los ciudadanos hagan oír su voz de forma firme para garantizar la libertad de expresión y el acceso a los servicios de Internet.
This caused a surge in the 3-month Euribor interbank rate, to which thousands of business loans in Greece are linked.
Eso motivó un aumento repentino del tipo de interés interbancario Euribor a tres meses, al que están vinculados miles de préstamos empresariales en Grecia.