Translator


"florecer" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Como decía un filósofo chino ya fallecido: "Hemos visto florecer a un centenar de flores».
In the words of a dead Chinese philosopher: ' We have seen a hundred flowers bloom' .
Como decía un filósofo chino ya fallecido: " Hemos visto florecer a un centenar de flores».
In the words of a dead Chinese philosopher: ' We have seen a hundred flowers bloom '.
Florece y reflorece en la medida en que es acogida y re-acogida en la fe.
It flowers again and again in the same measure in which it is received and accepted again and again in faith.
Si queremos que la democracia florezca en Egipto, debemos garantizar la liberación del doctor Ayman Nour.
If we want democracy to blossom in Egypt, we must ensure that DrAyman Nour is freed.
Si queremos que la democracia florezca en Egipto, debemos garantizar la liberación del doctor Ayman Nour.
If we want democracy to blossom in Egypt, we must ensure that Dr Ayman Nour is freed.
Los ciudadanos de la región de Cachemira se beneficiarían enormemente y toda la región florecería.
People in the Kashmir region would benefit tremendously and the whole region would blossom.
La producción mundial de atún en conserva supera los dos millones de toneladas al año, al tiempo que la comercialización de atún fresco también está floreciendo.
World production of canned tuna is over twomillion tonnes a year, while the trade in fresh tuna is also burgeoning.
Creo que se comienza a perfilar un patrón similar en el Mar del Norte, donde vemos florecer grandes poblaciones de gambas, que ahora son uno de nuestros recursos pesqueros más abundantes.
I think a similar pattern is now emerging in the North Sea, where we are seeing large burgeoning populations of prawns, now one of our richest fisheries.
Los fondos de pensiones de empleo están floreciendo en la Unión Europea y la presente Directiva ofrece a los Estados suficiente margen de maniobra para organizarlos debidamente.
Occupational pension schemes are burgeoning within the European Union, and the directive itself offers nation states enough scope to be able to organise them properly.
to bloom[bloomed · bloomed] {v.i.} (plant, tree, garden)
Como decía un filósofo chino ya fallecido: "Hemos visto florecer a un centenar de flores».
In the words of a dead Chinese philosopher: ' We have seen a hundred flowers bloom' .
Como decía un filósofo chino ya fallecido: " Hemos visto florecer a un centenar de flores».
In the words of a dead Chinese philosopher: ' We have seen a hundred flowers bloom '.
Para que el IET florezca, es preciso que se den las condiciones climáticas adecuadas.
For the EIT to bloom, all the climatic conditions have to be right.
to come out {vb} (appear)
florecer[floreciendo · florecido] {intransitive verb}
florecer también una nueva santidad y nuevas vocaciones para la Europa
holiness and new vocations for Europe of the year two thousand to flourish.
Una economía marina dinámica solo puede florecer cuando existe un medio marino saludable.
A dynamic marine economy can flourish only where there is a healthy marine environment.
Rezo por que este nuevo país tenga sabiduría, de manera que el derecho y la justicia puedan florecer allí.
I pray that this new country may have wisdom, so that law and justice can flourish there.
En un clima semejante florecen la corrupción, el nepotismo y las irregularidades.
In such a climate, corruption, nepotism and irregularities can thrive.
Evidentemente, la paz florece donde prevalece la democracia.
Naturally, peace thrives best where democracy prevails.
Con todo, quisiera subrayar en este momento que el fundamentalismo no florece solamente en los países en vías de desarrollo, sino también en Europa.
However, I should like to point out here that fundamentalism does not thrive just in developing countries; it also thrives in Europe.
florecer[example]
En un clima semejante florecen la corrupción, el nepotismo y las irregularidades.
In such a climate, corruption, nepotism and irregularities can thrive.
Evidentemente, la paz florece donde prevalece la democracia.
Naturally, peace thrives best where democracy prevails.
Con todo, quisiera subrayar en este momento que el fundamentalismo no florece solamente en los países en vías de desarrollo, sino también en Europa.
However, I should like to point out here that fundamentalism does not thrive just in developing countries; it also thrives in Europe.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "florecer" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
los fieles laicos y por ellos asumidas; por el fresco florecer de grupos,
multiplicity of services and tasks entrusted to the lay faithful and fulfilled
florecer también una nueva santidad y nuevas vocaciones para la Europa
holiness and new vocations for Europe of the year two thousand to flourish.
Como decía un filósofo chino ya fallecido: "Hemos visto florecer a un centenar de flores».
In the words of a dead Chinese philosopher: ' We have seen a hundred flowers bloom' .
Una economía marina dinámica solo puede florecer cuando existe un medio marino saludable.
A dynamic marine economy can flourish only where there is a healthy marine environment.
Como decía un filósofo chino ya fallecido: " Hemos visto florecer a un centenar de flores».
In the words of a dead Chinese philosopher: ' We have seen a hundred flowers bloom '.
La competencia hace florecer la prosperidad, la libertad y los nuevos éxitos.
Competition gives rise to prosperity, freedom and new successes.
Rezo por que este nuevo país tenga sabiduría, de manera que el derecho y la justicia puedan florecer allí.
I pray that this new country may have wisdom, so that law and justice can flourish there.
Del desastre puede florecer la esperanza, pero para que eso ocurra deben cumplirse los siguientes requisitos:
Hope may grow out of disaster, but in order for this to happen, the following requirements must be met:
La economía local ha podido así florecer gracias a la creación de pequeñas empresas y nuevos empleos.
By means of this project, the local economy was able to flourish thanks to the creation of small enterprises and new jobs.
Exige un control sistemático de la libertad de movimiento, a fin de que podamos hacer florecer el mercado de los servicios.
It calls for systematic monitoring of free movement so that we can make the services market flourish.
Nisticò marca los límites seguros y claros en los que la industria puede florecer y tener éxito.
Mr Nisticò's report lays down for this safe and clear limits within which the industry can flourish and succeed.
Reclamamos medidas de creación de confianza y más democracia: la democracia no puede florecer en esas circunstancias.
We call for confidence-building measures and greater democracy: democracy cannot flourish in such circumstances.
la economía empezó a florecer en los años cincuenta
the economy took off in the fifties
Una de esas soluciones que debemos dejar florecer puede ser apostar por lo más grave que tenemos, esto es, el paro juvenil.
One such solution, which we must allow to bloom, might be to concentrate on the most serious problem we have, youth unemployment.
Queremos verla crecer y florecer.
We want it to grow and flourish.
Pero las condiciones deben ser adecuadas para que puedan florecer las pequeñas empresas, pues de las pequeñas bellotas crecen los grandes robles.
My generation was, therefore, not free to decide which social and economic system it would like to live under.
Pero las condiciones deben ser adecuadas para que puedan florecer las pequeñas empresas, pues de las pequeñas bellotas crecen los grandes robles.
Conditions must be right, however, for small businesses to flourish, given that out of small acorns large oaks trees grow.
Hemos de ofrecer incentivos que permitan florecer a nuevas empresas innovadoras pro no debemos ir por el camino de una excesiva injerencia.
We need to give incentives to enable new innovatory enterprises to flourish but we must not go down the path of over-interference.
Esperemos, asimismo, que el turismo –la principal fuente de ingresos de un país que sigue siendo fascinante– vuelva a florecer: ¡Namaste!
Let us hope, too, that tourism – the main source of income for a country that is still a fascinating one – will flourish once more: Namaste!
A este respecto, la emergencia de nuevas técnicas de traducción e interpretación puede ayudar a florecer a las denominadas lenguas minoritarias.
In this connection, the arrival of new translation and interpretation techniques can help the so-called minority languages to flourish.