Translator


"to stand up to" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to stand up to" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
encacharse{vb} [Chile] [coll.] (resistirse)
encarar{v.t.} [Mex.] (persona)
Ever since, I have been very suspicious as to whether this entire matter could stand up to any serious criticism.
Desde entonces he tenido mis sospechas al respecto de si toda esta cuestión podría hacerle frente a ninguna crítica seria.
to stand up to
hacerle frente a

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to stand up to" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In face of the culture of death, it is our duty to stand up for the culture of life.
Frente a la cultura de muerte, tenemos el deber de testimoniar cultura de vida.
Do you believe that this will stand up to scrutiny by the European Court of Justice?
¿Cree que esta suspensión superará el examen del Tribunal de Justicia Europeo?
The European Parliament must stand up for a strong, fair and well-financed CAP.
El Parlamento Europeo debe apoyar una PAC fuerte, justa y con una buena financiación.
We should stand up against that as we stand up against unfairness internationally.
Tenemos que oponernos a esto al igual que nos oponemos a la injusticia internacional.
Mr President, I wish to ask the House to really stand up for its rights.
Señor Presidente, quiero pedir a la Cámara que defienda realmente sus derechos.
This murder allegation is based on court documents which do not stand up.
Esta suposición de asesinato se basa en escritos procesales que no se sostienen.
We know full well what our values are, and we quite clearly stand up for them.
Sabemos perfectamente cuáles son nuestros valores y los defendemos con toda claridad.
Stand up to the Council; it is often the Council that brings Europe to a standstill.
Sea fuerte frente al Consejo; a menudo es el Consejo quien detiene a Europa.
We can only stand up to the Americans if the 27 Member States act in the same way.
Sólo podremos hacer frente a Estados Unidos si los 27 Estados miembros actuamos unidos.
The outside world must stand up for those prisoners and other opponents.
El mundo exterior debe alzarse en defensa de esos presos y de otros opositores.
The timeframe is much too short - the results would not stand up very well.
El período de actuación es demasiado corto y los resultados no serían los adecuados.
And, I must make this clear, I will always stand up to protect my home country, Hungary.
Y debo dejar claro que siempre me erguiré para proteger a mi país natal, Hungría.
Reasonable people must stand up and do something about what is going on.
Personas razonables tienen que intervenir y hacer algo ante lo que está sucediendo.
We are all gathered together in this House to stand up for Europe's industrial jobs.
Estamos todos reunidos en esta Cámara para defender los empleos industriales de Europa.
We also want the European Parliament to stand up and to do its job for once!
También queremos que el Parlamento Europeo se levante y cumpla de una vez con su deber.
That is why it is really important for us to consider what we want to stand up for.
Por ello, es importante que recapacitemos dónde queremos mantener una posición de fuerza.
After all, if Europe does not stand up for the world's Christians, then who will?
Después de todo, si Europa no defiende a los cristianos del mundo, ¿quién lo hará entonces?
That is why it is important to stand up for the fundamental values of the rule of law.
Por este motivo es importante defender los valores fundamentales del Estado de Derecho.
As elected representatives it is our duty to stand up for the people.
Como representantes electos, tenemos la obligación de defender a las personas.
How can we stand up to the Committee on Budgets' demand for rigour in these circumstances?
¿Cómo podemos así hacer frente a los recortes que exige la Comisión de Presupuestos?