Translator
"level" in Spanish
QUICK TRANSLATIONS
"level" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
We know it starts at local level and certainly does not end at European level.
Sabemos que comienzan a nivel municipal y no terminan, ni con mucho, en el nivel europeo.
Only go to European level for that which can only be done at European level.
Sólo debemos recurrir al nivel europeo para aquello que sólo puede hacerse a nivel europeo.
Frankly, I have no problem with that at European level, national level or local level.
Francamente, no tengo ningún problema con eso a nivel europeo, nacional o local.
The competence lies at national authority level, not at this level.
La competencia corresponde al plano de las autoridades nacionales, no a este plano.
On a social level this is known as cynicism; on a political level we call it irresponsibility.
En el plano social, esto se llama cinismo, en el plano político, irresponsabilidad.
We require greater cooperation at international level.
Ultima puntualización: necesitamos una mayor cooperación en el plano internacional.
If too many high-level politicians are sued it may begin to look like a witch-hunt.
Si son procesados demasiados políticos de alto rango, la cosa puede empezar a parecer una caza de brujas.
We want these high level relations with Turkey for reasons of security policy, economics and politics.
Queremos estas relaciones de alto rango con Turquía por motivos de seguridad, económicos y políticos.
That goes for everybody at whatever level of seniority.
Esto es válido para todos, sea cual sea su rango.
low-level missile
misil de baja cota
While exposure levels peaked in the 1970s, it takes years for many asbestos-related cancers to emerge.
Aunque los niveles de exposición alcanzaron su cota máxima en la década de 1970, el proceso de aparición de los cánceres relacionados con el amianto tarda muchos años.
(HU) Mr President, the current Seventh Framework Programme ensures that the European Union can raise its research policy to an adequate level.
(HU) Señor Presidente, el actual Séptimo Programa Marco garantiza que la Unión Europea puede elevar su política de investigación a una cota apropiada.
It is surrounded by a moat and a wall 3.6km long, and the three rectangular galleries are distinguished by level changes of the ground.
Está rodeado por un foso y una larga pared de 3,6 kilometros, y las tres galerías rectangulares se distinguen por los cambios del nivel del suelo.
Under Block web content automatically, click the content level you want.
En Bloquear el contenido web automáticamente, haga clic en el nivel de contenido que desee.
There is a considerable level of responsibility here that must fall on the Internet service providers.
Ellos deben ser responsables de sus páginas, usuarios y contenidos.
I am satisfied with the contents, but not with the level of financial resources.
Estoy satisfecha con los contenidos, pero no con la cuantía de los recursos financieros.
Now, if the level really were 0.46 %, this concentration could be understandable.
Ahora bien, si se mantuviera el 0, 46 %, este esfuerzo de concentración podría comprenderse.
Of course, this high level is what has provoked the concern of the legislative authority.
Y naturalmente esta elevada concentración es la que ha provocado la inquietud de la autoridad legislativa.
The River Somes had cyanide concentrations 700 times above permitted levels.
El río Somes presentaba una concentración de cianuro 700 veces superior al nivel permitido.
level(also: aboveboard)
But it is a level playing field, fair is fair, and the nuclear sectors cannot be subsidised.
Pero se trata de un terreno de juego llano, y lo que es justo es justo, el sector nuclear no puede ser subvencionado.
We need the normalisation of relations at every level, grass-roots to political, and that softening of the border as an interim measure.
Necesitamos la normalización de las relaciones en todos los niveles, desde el pueblo llano al nivel político, y la flexibilización de la frontera como medida intermedia.
In the Somerset Levels and Moors in my constituency we have some of the country's finest wetlands.
En los llanos de Somerset y Moors de mi circunscripción, tenemos algunos de los mejores humedales del país.
the scores were level at the interval
el marcador estaba igualado al terminar el primer tiempo
It is better to try to achieve an equal level of use throughout the different Member States.
Es preferible intentar conseguir un nivel de uso uniforme en los diferentes Estados miembros.
In that way, we will be guaranteeing a uniform high level of safety.
En ese sentido, estaremos garantizando un alto nivel de seguridad uniforme.
A high level does not necessarily imply uniform protection.
Un nivel elevado no implica necesariamente una protección uniforme.
The question, in fact, is one of how to form political will at European level.
De lo que se trata es de saber, en efecto, cómo puede formarse una voluntad política en el plano europeo.
That is the way we do it in Europe, at national, local and regional level, and at European level.
Así lo hacemos en Europa, en el plano nacional, local y regional y en el plano europeo.
The competence lies at national authority level, not at this level.
La competencia corresponde al plano de las autoridades nacionales, no a este plano.
A small but stable growth in unemployment has been registered and 1997 is at a new level.
Se ha registrado un crecimiento pequeño, pero estable del desempleo, y 1997 marca un nuevo índice.
This issue cannot be stabilised in the European Union if it is not stable at international level.
Esta cuestión no se puede estabilizar en la Unión Europea si no es estable a nivel internacional.
The country is stable at the macro-economic level, and offers some of the best conditions for investment in Europe.
El país se mantiene estable en el plano macroeconómico y ofrece unas de las mejores condiciones para la inversión de Europa.
to level(also: to balance, to level down, to level out, to even)
These differences must be levelled, because they encourage massive smuggling and fraud.
Hace falta nivelar estas diferencias, ya que favorecen el contrabando y el fraude.
It is also intended to enable the results of uneven economic development to be levelled out.
Esta política también busca nivelar los resultados desiguales en materia de desarrollo económico.
I will welcome a levelling-out of standards in some Member States in the European Union.
Saludo la posibilidad de nivelar los estándares de algunos Estados miembros de la Unión Europea.
to level(also: to demolish, to raze)
In the city of Coimbra itself, the fire leapt over the River Mondego, penetrated well into the urban area and levelled everything in its path.
En la propia ciudad de Coimbra, el fuego saltó por encima del río Mondego, penetró profundamente en la zona urbana y arrasó con todo lo que encontró a su paso.
to level(also: to even, to flatten, to roll, to planish)
to level(also: to break into, to flatten, to pacify, to raze)
It paves the way for taking further measures at international and global level.
Allana el camino para la toma de decisiones adicionales a nivel internacional y global.
Initiatives and reports are informed by the concept that the playing field should be levelled for the youngest and best.
En la iniciativa y en el informe se impone la idea de que hay que allanar el camino a los más jóvenes y mejores.
I should like to advocate that a great deal of attention be paid to the interconnection of route plans at international level, therefore.
Esto allanaría el camino a aquellas personas que quieren viajar por ferrocarril para que puedan hacerlo.
to level(also: to match, to match up, to make level, to pair off)
to level(also: to flatten)
to level(also: to net, to balance up, to cover, to equal)
At this rate, it would take 21 more years for the whole of the European Union to achieve an equal level.
Harían falta veintiún años más, a este ritmo, para igualar la del conjunto de la Unión Europea.
The standards for each level of the index generally stay the same.
Por lo general, los estándares de cada nivel de la evaluación permanecen iguales.
However, the standards for each level of the index stay the same.
No obstante, los estándares de cada nivel de la evaluación permanecen iguales.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "level" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In view of the principle of subsidiarity, it cannot be transferred to EU level.
El principio de subsidiariedad impide que pase a ser una competencia comunitaria.
It is clear to us that a continuing substantial level of EC aid will be required.
Tenemos claro que va a seguir siendo necesaria una considerable ayuda de la CE.
It is difficult to come up with any reasons to regulate these matters at EU level.
Es difícil encontrar razones para regular estas cuestiones a escala comunitaria.
Secondly, we have appointed people with responsibility at the national level.
En segundo lugar, hemos designado a personas con competencias a escala nacional.
global level there is a growing moral sensitivity, more alert to acknowledging
mundial una sensibilidad moral más atenta a reconocer el valor y la dignidad de
This is an opportunity for us to make a fresh start on tourism at European level.
Es una oportunidad de comenzar de nuevo en el ámbito del turismo a escala europea.
At the European level, though, we absolutely have to build up our capacities.
Pero a escala europea es absolutamente necesario que reforcemos nuestros medios.
However, this power is still not sufficiently taken into account at European level.
No obstante, su poder sigue sin tenerse debidamente en cuenta a escala europea.
We need to tackle this at international level, both within and outside Europe.
Hemos de afrontarlo a escala internacional, tanto dentro como fuera de Europa.
it is not appropriate to coordinate pension systems and their reform at EU level;
se desaconseja la coordinación de los sistemas de pensiones a escala europea;
level of the society within which he lives in community with those who belong
incesante elevación cultural y moral de la sociedad en la que vive en comunidad
This has been discussed for many years at European level, so it is not a new issue.
Tras muchos años de discusión a escala europea constato que est tema no es nuevo.
Alternatively, for the walls, you could define a new level with the name " Walls ".
Otra opción es definir una capa nueva para las paredes con el nombre " Paredes ".
Clearly, the issue that we most need to discuss is the level of compensation.
Sin duda, la cuestión que más hemos de debatir es el importe de la indemnización.
Estonia is a country that is well known for its high level of higher education.
Estonia goza de reconocido prestigio por la calidad de su educación superior.
(BG) Ms Bowles, I admire your desire to overcome tax fraud at European level.
(BG) Señora Bowles, admiro su deseo de derrotar al fraude fiscal a escala europea.
We need to do this at European level with renewed dynamism and right across Europe.
Tenemos que trabajar en el ámbito europeo con dinamismo renovado y en toda Europa.
That is a level of scrutiny that exists in no other international structure.
Se trata de un grado de control que no existe en otra estructura internacional.
At the same time, there were some clear differences regarding the level of ambition.
A su vez, ha habido diferencias claras en lo que respecta al grado de ambición.
Prime Minister, you say that you want to level out the anomalies in Europe.
– Señor Primer Ministro, dice que quiere eliminar las anomalías en Europa.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar