Translator


"rango" in English

QUICK TRANSLATIONS
"rango" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
rango{masculine}
level{noun}
Si son procesados demasiados políticos de alto rango, la cosa puede empezar a parecer una caza de brujas.
If too many high-level politicians are sued it may begin to look like a witch-hunt.
Queremos estas relaciones de alto rango con Turquía por motivos de seguridad, económicos y políticos.
We want these high level relations with Turkey for reasons of security policy, economics and politics.
Esto es válido para todos, sea cual sea su rango.
That goes for everybody at whatever level of seniority.
rank{noun}
Los funcionarios de rango inferior y las pandillas de matones fascistas favorecen la persecución.
Officers of lower rank and fascist gangs of bullies favour the persecution.
No tenían rango alguno, ni llevaban uniformes o armas visibles.
They had no rank or uniforms and did not openly bear arms.
Calcula el rango porcentual (alfa) de un valor de una muestra aleatoria.
Returns the percentage rank of a value in a sample.
degree{noun} [arch.] (in society)
de alto rango
of high degree
Observa cómo favorecemos más a unos que a otros [en la tierra]: pero [recuerda que] en la Otra Vida el rango será mucho más elevado y mucho mayor el mérito y el favor.
See how We have preferred some of them over others, and verily, the Hereafter will be greater in degree and greater in preference.
Pues, es Él quien os ha hecho heredar la tierra, y entre vosotros ha elevado a algunos por encima de otros en rango, para probaros en lo que os ha dado.
He it is who made you Vicegerents (Agents, Successors, Inheritors) of the earth, and raised some of you above others in degree (or rank, virtue, power, wealth, ability etc.
grade{noun} [mil.] (in seniority)
leapfrog{noun} [games]
jugar al rango
to play leapfrog
rango(also: lujo)
luxury{noun}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rango" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
carácter parcial de propuestas que elevan lo efímero al rango de valor, creando
perspectives in which the ephemeral is affirmed as a value and the possibility
Celebro la continuación de INTERREG y el rango prioritario que se le otorga.
I welcome the continuation of INTERREG and the priority which it has been accorded.
Se reducirá el rango de los gobiernos nacionales al de un consejo de distrito.
National governments will be reduced to the status of a parish council.
Tenemos que intentar mantener el rango de los asuntos medioambientales en el debate.
We need to ensure that we can preserve the status of environmental issues in the debate.
El procedimiento político es un certificado de propia incapacidad de primer rango.
The political procedure represents a first-class show of incompetence.
La mayoría de los monitores de vídeo pueden mostrar un rango específico de resolución.
Most video monitors have a specific range of resolution they can display.
En ese sentido, el rango normativo necesario para modificar una directiva es otra directiva.
In this case, the instrument necessary to amend a directive is another directive.
Arrestaron a uno de los monjes de más alto rango, y a otros cuatro cuya suerte se desconoce.
They arrested one of the most senior monks, and four others whose fate is unknown.
Vea las comparaciones de instantáneas de AXIS Q1604 con una cámara sin amplio rango dinámico.
See snapshot comparisons of AXIS Q1604 vs. a camera without Wide Dynamic Range.
Incluye subsectores que emplean principalmente a cualificados de alto rango.
It concerns sub-sectors which chiefly employ highly-qualified people.
Las personas del más alto rango – Jesucristo y sus discípulos – les servían a los demás.
The greatest people there – Christ and his disciples – served the rest.
La nueva reglamentación permitiría que continuara tal práctica y la elevaría a rango legal.
The new provision would allow such behaviour to continue and put it on a legal footing.
Estrasburgo no debe ser rebajado al rango de un simple anexo de Bruselas.
Strasbourg must not be downgraded to become a mere annex to Brussels.
Pero hay que reconocer que no todas las leyes de ratificación tienen rango constitucional.
It must, however, be admitted that not all ratification laws have constitutional status.
Creo que con ello se rebaja el nivel de rango de las peticiones y del...
I believe that this would demote the profile of petitions and the ...
Visite la Pestaña Configuración o la pestaña Rango para obtener más información.
Please check the Setup-tab or Range-tab for more information.
Lógicamente, esta postura también debería reflejarse en el rango de este Supervisor.
Logically, this position must also be reflected in the status of the data protection supervisor.
Todos estos grupos poseen también un rango importante dentro de la Carta de Derechos Fundamentales.
All these groups have an important place in the Charter of Fundamental Rights.
Estos estudios deberían investigar asmáticos con un rango de gravedad.
These studies should investigate asthmatics with a range of severity.
El desarrollo sostenible es un objetivo de rango superior de la Unión.
Sustainable development is an over-arching objective of the Union.