Translator


"to prohibit" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to prohibit" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Prohibiting fish from the Baltic would be rather like prohibiting mussels and pommes frites in Belgium, something I imagine would be unthinkable.
Prohibir la pesca en el Mar Báltico sería como vedar los mejillones o las patatas fritas en Bélgica, cosa que me parece impensable.
And I do not know whether it will be necessary to prohibit nocturnal flights in Athens as well.
Es decir, no se puede prohibir en Atenas porque hay que prohibir en Bruselas.
In other words, we cannot prohibit them in Athens because they have to be prohibited in Brussels.
Es decir, no se puede prohibir en Atenas porque hay que prohibir en Bruselas.
I understand the Council's position in seeking to prohibit catering waste in animal feed.
Entiendo la postura del Consejo cuando quiere prohibir residuos alimenticios en los piensos.
The directive must not prohibit the import of plasma originating from paid donors either.
La nueva directiva tampoco debe impedir la importación de plasma procedente de donantes remunerados.
Our legislation needs to be fundamentally revised to prohibit sex tourism.
Hay que revitalizar nuestras legislaciones para impedir el turismo sexual.
By wanting to prohibit everything, we are preventing the implementation of the Convention.
Por querer prohibirlo todo, se impide la aplicación del Convenio.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to prohibit" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We cannot prohibit, or even authorise, everything purely at European level.
No podemos prohibirlo todo, ni siquiera autorizarlo, sencillamente a escala europea.
In this directive we must therefore unequivocally prohibit the cloning of human embryos.
Tenemos que excluir con toda claridad en esta directiva el clonado de embriones humanos.
Virtually the only precise measure is to prohibit the use of phosphates in detergents.
En la práctica, la única medida efectiva es la prohibición del uso de fosfatos en los detergentes.
In any case the Commission cannot accept an amendment which would prohibit decontamination.
En cualquier caso, la Comisión no puede aceptar una enmienda que prohiba la descontaminación.
There should be regulations which prohibit this kind of practice.
Por lo tanto, hemos de disponer de una normativa que luche contra esta clase de prácticas.
I think we should prohibit animal transport generally.
Yo diría que deberíamos prescindir de un modo general de los transportes de animales.
Do we, in future, seriously want to prohibit them from doing that?
¿Queremos realmente en el futuro prohibirles que hagan esto?
So I would like to ask you, are we going to prohibit trains from passing because they make noise and wake me up?
Señoría, también he de decirle que cuando compré la casa estaba ya la vía del tren.
It would have been far simpler to prohibit them all without further ado.
Habría sido mucho más sencillo prohibirlas todas.
There are also no clear provisions in the draft Bioethics Convention to prohibit research on genetic determinism.
En el proyecto tampoco se garantiza la prohibición de la investigación del genoma humano.
The large parties will be able to use their majorities to prohibit subsidies for the smaller parties.
Los partidos grandes podrán utilizar sus mayorías para cortar las subvenciones a partidos más pequeños.
Those countries that burn oil or gas themselves should not prohibit us from burning peat.
Los países que quemen petróleo o gas en sus propios territorios no deben venir a prohibirnos a nosotros la quema de turba.
The directive does not prohibit water transfers per se.
La directiva no prohibe los trasvases de aguas en sí.
the regulations prohibit me from disclosing the results
el reglamento me prohíbe dar a conocer los resultados
If a broadcaster sets restrictions that prohibit a show from being recorded, Media Center can't record the show.
Si un emisor establece restricciones que prohiben la grabación de un programa, Media Center no podrá grabarlo.
The Treaty does not, however, prohibit the existence of public undertakings providing services in the public interest.
No obstante, el Tratado no prohibe la existencia de empresas públicas que presten servicios de interés público.
Also, some broadband providers' terms of service may limit or prohibit setting
Algunos proveedores de banda ancha bloquean determinados puertos a los clientes en algunos planes de servicio.
You can allow unrestricted access, restrict this to the current Computer, or by choosing none completely prohibit it.
Puede permitir un acceso Sin restricción, limitarlo al Ordenador actual o bien impedirlo por completo con Ninguno.
These measures, which prohibit foreign fleets from coastal and reef areas, have prevented any kind of conflict.
Estas medidas, que prohiben a las flotas extranjeras las zonas costeras y de arrecifes, han evitado todo tipo de conflicto.
The third antimoney laundering directive will prohibit money laundering as well as terrorist financing.
Dicha cláusula contempla la suspensión del procedimiento de comitología cuatro años después de la entrada en vigor de la Directiva.