Translator


"grossly" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
grossly{adverb}
My 'no' at the final vote is an expression of common sense, which says that this is a grossly irresponsible and reckless step.
Mi "no" en la votación final constituye una expresión de sentido común, que indica que este es un paso terriblemente irresponsable e imprudente.
The Lisbon Strategy cannot be implemented in a manner which would eat away at the financial basis of the welfare society and which would be grossly unfair.
La Estrategia de Lisboa no puede aplicarse de una manera que vaya a minar la base financiera de la sociedad del bienestar y que resultaría terriblemente injusta.
I have to tell the House, quite honestly and frankly, that I regard these figures as grossly exaggerated.
Tengo que decir a la Cámara, sincera y francamente, que considero estas cifras groseramente exageradas.
Madam President, this final proposal on seal hunting is wholly unacceptable as it grossly interferes with other countries' affairs.
Señora Presidenta, esta propuesta final sobre la caza de focas es completamente inaceptable dado que interfiere groseramente con los asuntos de otros países.
gross{noun}
Together, the Member States awarded EUR 49 billion in aid to the world's poorest countries: the equivalent of almost 0.4% of their gross income.
Juntos, los Estados miembros conceden 49 000 millones de euros en ayuda a los países más pobres del mundo: el equivalente a casi el 0,4 % de sus ingresos brutos.
gross{adjective}
bruto{adj. m}
Gross Domestic Product is an indicator of economic development and prosperity.
El producto interior bruto es un indicador del desarrollo económico y de la prosperidad.
Services represent up to 40% of the gross domestic product of the Union.
Los servicios representan hasta un 40 % del producto interior bruto de la Unión.
If we consider our gross national product, that ought actually to be possible.
En realidad, esto debería ser posible si consideramos nuestro producto interior bruto.
burdo{adj. m}
a gross deception
un burdo engaño
In simple English, Madam President, this House is guilty of gross hypocrisy.
Hablando en plata, señora Presidenta, esta Cámara es culpable de burda hipocresía.
There have, for example, been irregularities as gross as paying night watchmen at day work rates.
Hubo, por ejemplo, irregularidades tan burdas como el hecho de abonar a los conserjes las horas nocturnas, aplicando la tarifa diurna.
cebado{adj.} [coll.]
sangrante{adj.} (injusticia)
flagrante{adj.}
I regard that as a gross breach of the privileges of this House.
Lo considero una violación flagrante de los privilegios de esta Asamblea.
Let us begin with the gross violation of Community law.
Comencemos por la violación flagrante del Derecho comunitario.
This budget is a gross misuse of public money.
Este presupuesto constituye un abuso flagrante del dinero público.
grosero{adj.}
Ladies and gentlemen, this is a gross corruption of feminist ideals.
Señorías, se trata de una grosera deformación de los ideales feministas.
Madam President, this incident is one of the most serious and gross violations of inter-institutional dialogue.
Señora Presidenta, este incidente es una de las más graves y groseras violaciones del diálogo interinstitucional.
Otherwise EU governments like the UK Government can quite rightly be accused of gross hypocrisy.
De lo contrario, los Gobiernos de la Unión Europea, como el Gobierno del Reino Unido, podrían ser acusados, con razón, de grosera hipocresía.
gross(also: filthy)
chancho{adj.} [SAm.] [coll.] (sucio)
gross{adverb}

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "grossly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is a grossly unfair situation, and it must meet with universal opposition.
Esta es una situación tremendamente injusta que debe ser objeto de un completo rechazo.
There is a limit to compromise, and one that Mrs Buitenweg has grossly exceeded.
Existe un límite para el compromiso, límite que ha rebasado ampliamente la Sra. Buitenweg.
We all know that the Culture 2000 programme is grossly under-funded.
Todos sabemos que el programa Cultura 2000 está subvencionado muy deficientemente.
As it currently operates it is grossly unfair to the Irish fishing industry.
En su funcionamiento actual, es profundamente injusta para la industria pesquera irlandesa.
Secondly, the principle of subsidiarity has been grossly violated.
En segundo lugar, se ha violado de forma escandalosa el principio de subsidiariedad.
However, the Commission has been grossly ineffective in this matter.
Sin embargo, la Comisión ha mostrado una ineficacia enorme en este asunto.
It is a situation unloved by them and grossly unsatisfactory to us.
Es una situación incómoda para ellos y muy insatisfactoria para nosotros.
We all know that the Culture 2000 programme is grossly under-funded.
Las subvenciones para la cultura son demasiado exiguas; es algo que ya se ha dicho antes.
We are thus over 30 % of the way through, and we have grossly underspent.
Por lo tanto, ya hemos superado más del 30 %, y la infrautilización de los fondos es muy grande.
We are thus over 30% of the way through, and we have grossly underspent.
Por lo tanto, ya hemos superado más del 30%, y la infrautilización de los fondos es muy grande.
The claims of direct threats to Europe's food supply are grossly exaggerated.
Las acusaciones de amenazas directas para el abastecimiento de alimentos en Europa son muy exageradas.
Also, too much money is being poured into the grossly distended bureaucracy of the civil service.
Además, se está vertiendo demasiado dinero en la distendida burocracia del funcionariado.
It is grossly unfair and I believe that it is against the letter and the spirit of European law.
Es una gran injusticia y creo que va en contra de la letra y el espíritu del Derecho europeo.
This problem is being grossly underestimated, and that worries me.
Este problema se está infravalorando mucho, y esto me preocupa.
No other European citizens have ever had their right of free movement so grossly violated.
Nunca se había violado tan flagrantemente el derecho a la libre circulación de los ciudadanos europeos.
Chechnya is a running sore and the grossly manipulated elections did nothing to heal it.
Chechenia es una herida abierta y las elecciones tan ampliamente manipuladas no han hecho nada para curarla.
Secondly, it grossly interferes in people's personal lives, as pointed out by Edit Bauer.
En segundo lugar, interfiere enormemente en la vida personal de los ciudadanos, como ha señalado Edit Bauer.
I believe in the EU we grossly miscalculated in over-indulging biofuels.
Creo que en la UE cometimos un error general de cálculo al ser demasiado indulgentes con los biocombustibles.
For many years it has emerged that the Commission has always grossly overestimated requirements.
Desde hace muchos años es manifiesto que la Comisión ha sobrevalorado siempre ampliamente las exigencias.
As usual, it is our view that the advantages of deregulation are being grossly exaggerated.
Como de costumbre, nuestra opinión es que se han exagerado excesivamente las ventajas de la desreglamentación.