Translator


"clumsy" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
clumsy{adjective}
torpe{adj. m/f}
It is not simply a question of being weak yet clever, or being dynamic yet clumsy.
No es simplemente una cuestión de ser débil aunque inteligente, o enérgico pero torpe.
Mr President, the wording of this recital is, indeed, clumsy.
Señor Presidente, la redacción de este considerando resulta bastante torpe.
For my part, I consider that this choice is arbitrary, clumsy and provocative.
En lo que a mi concierne, considero esta elección como arbitraria, torpe y provocadora.
burda{adj. f}
burdo{adj. m}
clumsy(also: dazed)
abanto{adj. m}
chambón{adj.} [LAm.] [coll.]
ganso{adj.} [coll.] (torpe)
inhábil{adj.} (torpe)
lerdo{adj.} [coll.] (torpe)
topo{adj.} [Col.] [coll.]
patoso{adj.} [Spa.] [coll.]
desgarbado{adj.} [coll.]
tosco{adj.}
The Commission’s proposal was too clumsy and out of step with the conditions in a free market.
La propuesta de la Comisión era demasiado tosca y alejada de las condiciones de un mercado libre.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "clumsy" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We must avoid meddling and try not to provoke conflicts through clumsy phrasing.
Se trata de no entrometerse y no provocar conflictos a causa de formulaciones desafortunadas.
Implementation procedures can be too clumsy and time-consuming.
A veces los procedimientos de aplicación pueden resultar poco fluidos y lentos.
the clumsy manner in which these measures were implemented
la torpe instrumentación de estas medidas
the clumsy implementation of these measures
la torpe instrumentación de estas medidas
It is not the tunnel that is wrong, rather it is the clumsy handling through incompetence and inadequate management.
Lo erróneo no es el túnel, sino la lamentable ejecución debida a la incompetencia y la falta de responsabilidad de los órganos ejecutivos.
“Before it was a clumsy way of working, getting JPEGs of every frame and then importing them into the Avid [system] and syncing them up.
“Before it was a clumsy way of working, getting JPEGs of every frame and then importing them into the Avid [system] and syncing them up.
It is clumsy and it would have been better simply to have deleted the word 'significant' and left it at that.
Lo siento: el nuevo texto es un ejemplo de mala redacción y lo mejor hubiera sido suprimir sencillamente las palabras «de manera significativa» y dejar el texto tal como estaba.