Translator


"frighteningly" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
The subject is frighteningly important.
El tema es espantosamente importante.
he's frighteningly clever
es terriblemente inteligente
On the other hand, there are currently 188 million household appliances in the EU that are over 10 years old and are frighteningly inefficient.
Por otra parte, actualmente hay más de 188 millones de electrodomésticos en la UE que tienen más de diez años de antigüedad y que son terriblemente ineficientes.
At the same time, most measures are only able to frighten off the really stupid offenders.
Por otro lado, en su mayor parte las medidas sólo sirven para asustar a los delincuentes verdaderamente tontos.
Perhaps rather, it demonstrates that the treaty does not frighten them.
Tal vez demuestre más bien que el Tratado no les asusta.
Yes, it is possible to be frightened by Schengen.
Schengen puede naturalmente asustar a cualquiera.
Those who make assertions to the contrary are trying to frighten people and whip up anti-European sentiment.
Aquellos que afirmen lo contrario están intentando atemorizar a la gente e incitar el sentimiento antieuropeo.
For example, to take the example of various allergens, the information that has to be communicated must not frighten the consumer.
Por ejemplo, por tomar el ejemplo de distintos alérgenos, la información que tiene que comunicarse no debe atemorizar al consumidor.
The instability is frightening the markets and oil prices have already shot through the roof.
La inestabilidad está atemorizando a los mercados y los precios del petróleo ya se han subido por las nubes.
frightening{adjective}
aterrador{adj. m}
This is unreasonable and frightening, and it undermines the UN's credibility.
Esto es ilógico y aterrador, y socava la credibilidad de las Naciones Unidas.
Perhaps the most frightening aspect of all of this is that the situation is not improving.
Quizás lo más aterrador de todo esto es que la situación no mejora.
That is frightening and, at the same time, very tragic.
Resulta aterrador y, al mismo tiempo, sumamente trágico.
acojonante{adj.} [Spa.] [coll.] (atemorizador)
espantoso{adj.}
I would like to associate my group with this complaint about this very serious and indeed frightening incident.
Quisiera sumar a mi Grupo a esta queja sobre ese gravísimo y espantoso incidente.
What a frightening idea of democracy!
Por unas elecciones en su país. ¡Espantosa idea de democracia!
I agree with the rapporteur that it is frightening, particularly the effects on generations to come and the effects on unborn children.
Coincido con el ponente en que es espantoso, especialmente los son los efectos en las generaciones venideras y en los nonatos.
alarmante{adj.}
This frightening development is of course directly linked to our emissions and to global warming.
Esta evolución alarmante está relacionada naturalmente con nuestras emisiones y con el calentamiento global.
Since then it has spread at a frightening rate, resulting in the destruction of thousands of animals.
Desde entonces se ha extendido a una velocidad alarmante y ha provocado la destrucción de miles de animales.
Another is to address the frightening availability of weapons, which was very visible to us in Kabul and around Afghanistan.
Otro es abordar la alarmante disponibilidad de armas, que pudimos constatar en Kabul y en todo Afganistán.
The notion of a closed defence core is strange, puzzling and even frightening.
La noción de un centro de defensa cerrado es extraña, intrigante e incluso aterradora.
That is in fact the most frightening conclusion of the report.
De hecho ésta es la conclusión más aterradora del informe.
In my opinion, this is a really frightening prospect.
Ésta es una perspectiva, en mi opinión, bastante aterradora.
espantosa{adj.}
. - (DE) Mr President, the human rights situation in Guatemala is frightening.
. - (DE) Señor Presidente, la situación de los derechos humanos en Guatemala es espantosa.
Experience in the UK and elsewhere is frightening.
La experiencia del Reino Unido y de otros países es espantosa.
What a frightening idea of democracy!
¡Espantosa idea de democracia!
espantoso{adj.}
I would like to associate my group with this complaint about this very serious and indeed frightening incident.
Quisiera sumar a mi Grupo a esta queja sobre ese gravísimo y espantoso incidente.
What a frightening idea of democracy!
Por unas elecciones en su país. ¡Espantosa idea de democracia!
I agree with the rapporteur that it is frightening, particularly the effects on generations to come and the effects on unborn children.
Coincido con el ponente en que es espantoso, especialmente los son los efectos en las generaciones venideras y en los nonatos.
pavorosa{adj.}
In Paris, it is said - and the figure is frightening - that over 800 people died whom nobody grieved for and whose bodies nobody came to claim.
En París, se habla - esta cifra es pavorosa - de más de 800 muertos que nadie ha llorado y cuyos cuerpos nadie ha reclamado.
pavoroso{adj.}
. - (FR) The figures and estimates concerning human trafficking are frightening.
por escrito. - (FR) Las cifras y estimaciones sobre la trata de seres humanos son pavorosas.
What has the annual report to do with the frightening percentages achieved by a right-wing party in Germany?
¿Qué relación tiene el Informe anual con el pavoroso porcentaje que ha conseguido un partido de derechas en Alemania?
In Paris, it is said - and the figure is frightening - that over 800 people died whom nobody grieved for and whose bodies nobody came to claim.
En París, se habla - esta cifra es pavorosa - de más de 800 muertos que nadie ha llorado y cuyos cuerpos nadie ha reclamado.
espantar {v.t.}
As if they were frightened asses
como asnos espantados,
apendejar {v.t.} [Cuba]
I should like to make a few suggestions, starting at European level, which might frighten some who have already spoken.
Me gustaría hacer varias sugerencias, comenzando por el ámbito europeo, que podrían amedrentar a algunas de las personas que ya han intervenido.
Its power comes from intimidation and murder and it wants to impose its own distorted view of Islam on a frightened population.
Su poder procede de la intimidación y el asesinato, y desea imponer su propia visión distorsionada del Islam a una población amedrentada.
We are concerned here with coordination, not harmonisation, so you do not need to be so frightened.
Lo que estamos debatiendo es la coordinación, no la armonización, así que no tienen por qué asustarse.
On the European side, it has been common to be in awe of the size, population and military might of Russia and frightened of Russian expansionism.
En el lado europeo, ha sido normal sentir temor por el tamaño, la población y el poder militar de Rusia y asustarse ante el expansionismo ruso.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "frighteningly":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "frighteningly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Even now, his words to God preserved in Exodus 32 and 33 seem to us frighteningly bold.
Sus palabras en Éxodo 32 y 33 siguen pareciendonos increiblemente osadas hasta hoy en día.
Our unemployment is much higher, frighteningly so, than it is in the USA.
Es muy superior al de los Estados Unidos.
This is something we are frighteningly aware of today.
Esto lo sabemos hoy con certeza.
Today a frighteningly large proportion of the manufacture of amphetamines, methamphetamines and Ecstasy takes place within the EU circle.
Una estremecedora gran parte de la producción de anfetamina, metaanfetamina y éxtasis tiene lugar hoy en el ámbito de la UE.
he's frighteningly clever
es terriblemente inteligente
he's frighteningly clever
es inteligente que da miedo
These clarifications have largely been given and improvements made, although a margin of serious error in excess of 5% is still frighteningly high.
Éstas se han prometido en relación con una parte importante; no obstante, un porcentaje de faltas serias del 5% es todavía tremendamente elevado.
These clarifications have largely been given and improvements made, although a margin of serious error in excess of 5 % is still frighteningly high.
Éstas se han prometido en relación con una parte importante; no obstante, un porcentaje de faltas serias del 5 % es todavía tremendamente elevado.
The link between the EU's full-blown capitalism and the political and military oppression it practises is frighteningly clear - only not to the EU élite.
La unión entre el capitalismo hecho realidad de la UE y la represión política y militar comunitaria es aterradoramente obvia, no sólo para la élite comunitaria.
The link between the EU' s full-blown capitalism and the political and military oppression it practises is frighteningly clear - only not to the EU élite.
La unión entre el capitalismo hecho realidad de la UE y la represión política y militar comunitaria es aterradoramente obvia, no sólo para la élite comunitaria.