Translator


"evidently" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
evidently{adverb}
The Russian authorities are evidently implementing unconstitutional law and order.
Las autoridades rusas están, evidentemente, aplicando un orden público inconstitucional.
Evidently, political stability will be essential for success.
Evidentemente, la estabilidad política será fundamental para lograr resultados positivos.
If they are not used, evidently this multiplier effect will not take place.
Si no se usan, evidentemente este efecto multiplicador no se produce.
So we evidently make an enormous contribution in qualitative terms.
Por tanto, aparentemente, nuestra contribución resulta cualitativamente estupenda.
But even that was evidently not enough for the rebel leader Sankoh.
Sin embargo, hasta esto resultaba aparentemente insuficiente para el dirigente rebelde, Sankoh.
It appears that, evidently, no Friday is important enough for these people to turn up.
Resulta que aparentemente ningún viernes es suficientemente importante para que estén aquí en el Parlamento.
The Auto/ Oil Programme is quite evidently a result of that.
El Programa Auto-Oil es claramente una consecuencia de ello.
The Auto/Oil Programme is quite evidently a result of that.
El Programa Auto-Oil es claramente una consecuencia de ello.
An increasingly aggressive neoclassical economic ideology is evidently trying to force us into this withdrawal into the past.
Una agresiva ideología económica neoclásica intenta forzarnos claramente a esta vuelta al pasado.
Evidently, and unfortunately, I have to say that we were right.
Obviamente, y por desgracia, tengo que decir que estábamos en lo cierto.
Evidently, there are only winners here, and the Commissioner, too, deserves our congratulations for this.
Obviamente, es positivo para todos, y también el Comisario merece que lo felicitamos por ello.
Mr Bolkestein was evidently fairly surprised by this proposal when we discussed it in the committee.
Obviamente, al Sr. Bolkestein le sorprendió bastante esta propuesta cuando la debatimos en comisión.
evident{adjective}
claro{adj.}
It is evident that this will also happen when new Member States join.
Queda claro esto también ocurrirá con la llegada de los nuevos Estados Miembros.
It is already becoming evident that a majority in the Convention favours this position.
Ya ha quedado claro que el hecho de contar con una mayoría en la Convención favorecería esta postura.
It is also evident that the battle to maintain rights to defence is not over yet.
También está claro que la lucha por el mantenimiento de los derechos de defensa aún no ha terminado.
manifiesto{adj. m}
In the Netherlands, it is evident how difficult it is to meet the standards.
En los Países Bajos, se ha puesto de manifiesto la dificultad de satisfacer los estándares.
It was clearly evident from the outcome that patience had been the best policy.
El resultado ha puesto claramente de manifiesto que la paciencia ha sido la mejor política.
even more evident that problems are not resolved with arms, but that new and
estos días pone de manifiesto aún más que con el recurso a
evidente{adj.}
It is evident, however, that there is a difference of opinion on this issue.
Sin embargo, es evidente que existe una división de opiniones sobre esta cuestión.
It is evident that there will be a major negative impact on some regions.
Es evidente que habrá importantes repercusiones negativas en algunas regiones.
It is evident from the responses to it that it enjoys very widespread approval.
De las respuestas que ha suscitado es evidente que goza de amplia aprobación.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "evidently":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "evidently" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Evidently we now need to add the commandment " thou shalt consume throughout Europe ".
Naturalmente, ahora necesitamos añadir el mandamiento« Consumirás en toda Europa».
The fact is that the Commission evidently sees a need for introducing a time-limit.
La situación es que la Comisión ve la necesidad de introducir una limitación temporal.
This is evidently a highly sensitive subject which requires more study.
Se trata sin duda de un tema muy sensible que precisa aún de un cierto análisis.
It evidently very much depends on who is asking, what is being asked, and when.
Depende mucho de quién pregunta, qué se pregunta y cuándo se pregunta.
Instead of an interregional agreement, the Union evidently prefers a bilateral agreement.
En lugar de un acuerdo interregional, la Unión parece preferir un acuerdo bilateral.
The slightest relaxation evidently brings improvement, but how relative that is.
La mínima flexibilización provoca, con toda evidencia, un mayor bienestar, pero muy relativo.
Evidently, our electors, our people still do not understand that we face new challenges.
Por esta razón es esencial este medicamento, este Tratado constitucional.
The complex political system evidently did not cause any obstacles.
Por lo visto, el complicado sistema de estado no constituía un obstáculo para ello.
It evidently seems unable to bring the middle of this fourth framework programme to a conclusion.
Parece que es totalmente incapaz de llevar a su fin este cuarto programa marco.
I am thankful that you evidently are able to go down this road.
Le expreso mi agradecimiento porque por lo visto usted va a actuar en este sentido.
This report is evidently the first in the world to deal with Kashmir.
Este informe es el primero en el mundo que trata el tema de Cachemira.
Evidently there can be no such healing without a vigorous recognition of the
n. 3: L'Osservatore Romano, edición en lengua española, 20 de
Such legislation as remains is evidently the maximum achievable, even though there is room for improvement.
En resumidas cuentas: tiene sus ventajas, y el riesgo de dúmping social es escaso.
The honourable Member was evidently not listening this morning.
Su Señoría al parecer no ha escuchado mis palabras de esta mañana.
After the men's turn it is evidently the women's turn.
Tras el turno de los hombres, ahora está visto que les toca a las mujeres.
Evidently, our electors, our people still do not understand that we face new challenges.
Por supuesto, nuestros electores, nuestros ciudadanos aún no entienden que nos enfrentamos a nuevos retos.
This report should achieve greater clarity, and Mr Lannoye has evidently put a great deal of effort into it.
El informe debía iluminar este tema y así ha sido gracias al esfuerzo del Sr. Lannoye.
Commissioner, thank you for your efforts to shorten what was evidently a much longer speech.
Muchas gracias, señor Comisario, por abreviar lo que a todas luces era una intervención mucho más larga.
Evidently, Mr President, ladies and gentlemen, I cannot let it be said that the solution is to centralise.
No puedo consentir que se diga, señor Presidente, Señorías, que la solución es centralizar.
Mr President, ladies and gentlemen, the economic growth of the Union is evidently threatening to grind to a halt.
Señor Presidente, Señorías, el crecimiento económico de la Unión amenaza adormecerse.