Translator
"blatantly" in Spanish
QUICK TRANSLATIONS
"blatantly" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
blatantly(also: brazenly, shamelessly, cheekily, coolly)
These conditions have blatantly undermined competition and the principles of solidarity.
Estas condiciones han socavado descaradamente la competencia y los principios de solidaridad.
Such a statement is blatantly dishonest and he knows that well.
Una afirmación así es descaradamente malévola y él lo sabe de sobra.
Two major countries have blatantly departed from compliance with the Stability Pact’s rules.
Dos países importantes han dejado descaradamente de cumplir las disposiciones del Pacto de Estabilidad.
blatantly(also: aboveboard, forthright, overtly, confessedly)
Also, Turkey blatantly fails to meet its obligations in connection with the customs union.
Asimismo, Turquía incumple abiertamente sus obligaciones con respecto a la unión aduanera.
Nevertheless, this report reveals a major defect: it is blatantly federalist in persuasion.
Sin embargo, este informe presenta un importante defecto: su orientación es abiertamente federalista.
They blatantly contradict the Eritrean authorities' proclaimed desire to undertake democratic reforms.
Contradicen abiertamente la voluntad declarada por las autoridades eritreas de proceder a reformas democráticas.
We cannot remain indifferent in the face of changes that are so blatantly undemocratic.
No podemos quedarnos indiferentes ante cambios que son tan ostensiblemente antidemocráticos.
Commission officials have admitted that Finland is blatantly violating Community and single-market rules.
Los servicios de la Comisión han admitido que Finlandia está violando ostensiblemente el reglamento comunitario y del mercado único.
This is a blatant violation of the principle of proportionality.
Esto supone una vulneración flagrante del principio de proporcionalidad.
This is blatant discrimination and runs contrary to the spirit of the European Union.
Esta es una flagrante discriminación que va en contra del espíritu de la Unión Europea.
Blatant discrimination occurs in other countries such as Poland and Malta.
La discriminación es flagrante en otros países como Polonia y Malta.
Finally, the resolution before us contains blatant contradictions.
Finalmente, la resolución que se nos propone presenta contradicciones evidentes.
The problem of reproduction parts is therefore not as blatant as many would suggest.
Por consiguiente, en este punto existen esas razones evidentes sobre las que algunos se manifiestan.
It is blatant nonsense.
Esto es un sinsentido evidente.
Detaining these people indiscriminately in Sri Lanka is tantamount to a blatant violation of the norms of international law.
La detención indiscriminada de estas personas en Sri Lanka equivale a una patente violación de las normas del derecho internacional.
Yet here we have a blatant contradiction of that argument, where money is being spent without anything resembling a legal base.
Y, sin embargo, ahí tenemos una contradicción patente de ese argumento, cuando resulta que se está gastando dinero sin que exista nada parecido a un fundamento jurídico.
In Seoul we saw the blatant contrast between the official summit of the Heads of State and Government and the citizens ' and popular movements in which I took part.
En Seúl, el contraste ha sido patente entre la cumbre oficial de Jefes de Estado y las movilizaciones ciudadanas y populares en las que he podido participar.
This is blatant, modern-day colonialism and we should not allow it.
Esto es un descarado colonialismo en versión moderna y no deberíamos permitirlo.
it was a blatant piece of trickery
fue un truco descarado
Up to now there has been a lack of transparency in several areas, but there has also been blatant market abuse.
Hasta ahora ha habido una falta de transparencia en varios terrenos, pero también ha habido un descarado abuso del mercado.
blatant(also: evident, obvious, discernible)
It is a blatant violation of international human rights laws.
Es una violación ostensible de las leyes internacionales de derechos humanos.
You should also be exerting pressure on the blatant nuclear lobbyists from the United Kingdom, which brings us to the main topic.
También debería ejercer presión sobre los ostensibles grupos de interés del sector nuclear del Reino Unido, lo que nos lleva al tema principal.
This principle is still topical today because, although more and more women occupy managerial positions, there is still a blatant income divide.
Este principio sigue siendo pertinente hoy en día porque, aunque cada vez más mujeres ocupan cargos directivos, aún hay una ostensible disparidad de ingresos.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "blatant":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "blatantly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It should be blatantly obvious that the convergence criteria have been disregarded.
Que se han saltado las normas en los criterios de convergencia está más claro que el agua.
This can no longer be termed the 'third way' - these actions blatantly overstep the mark.
No se trata de la tercera vía, se traspasa directamente la línea amarilla.
This can no longer be termed the 'third way ' - these actions blatantly overstep the mark.
No se trata de la tercera vía, se traspasa directamente la línea amarilla.
Who cannot see that this arbitrary rule blatantly favours the United States?
¿Quién es el que no ve que esta regla arbitraria favorece extraordinariamente a Estados Unidos?
There is even a tendency to blatantly do the exact opposite from what politicians prescribe.
Es más, se ufana de hacer exactamente lo contrario de lo que le sugieren los políticos.
This is a blatantly typical example of how this Europe of ours does not yet fit together.
Este es un ejemplo totalmente representativo de lo que no concuerda todavía en esta Europa.
This should save MrVan Cauwenberghe the effort of issuing another blatantly untruthful statement.
Esto evitará al señor Van Cauwenberghe publicar otra declaración groseramente falsa.
We see it every year in the blatantly political outcome of the TACs.
Ello se ve cada año en los resultados claramente políticos de los TAC.
We cannot remain indifferent in the face of changes that are so blatantly undemocratic.
Por desgracia, el reloj de Rusia casi está volviendo a marcar la hora de los tiempos soviéticos.
the principle of Community preference is being blatantly violated
el principio de preferencia comunitaria es violentamente quebrantado;
Moves towards greater convergence were blatantly obstructed.
Asuntos comunes a los europeos fueron imperdonablemente relegados.
Although Romania has a democratic constitution, its articles are often blatantly flouted.
A pesar de que Rumanía cuenta con una constitución democrática, a menudo sus artículos son totalmente ignorados.
One thing was blatantly clear, namely that we were miles away from any serious commitment to harmonisation.
En cualquier caso, quedó bastante claro que estábamos muy, muy lejos de cualquier afán de armonización.
the contract has two clauses which are blatantly unfair
el contrato incluye dos cláusulas francamente abusivas
(EL) Mr President, I believe that we have blatantly infringed the Rules of Procedure of the European Parliament.
(EL) Señor Presidente, creo que hemos infringido manifiestamente el Reglamento del Parlamento Europeo.
Meanwhile this fact is blatantly suppressed.
Pese a ello, se está ocultando este hecho persistentemente.
Will the democratic deficit which prevails so blatantly in our European institutions be made good for all that?
¿Se logrará con ello colmar el déficit democrático que afecta de manera patente a nuestras instituciones europeas?
The Directive on wild birds is blatantly being violated while the Maltese authorities remain entirely passive.
Se vulnera de forma manifiesta la Directiva sobre las aves silvestres ante la total pasividad de las autoridades maltesas.
they misrepresent the facts so blatantly
tergiversan los hechos con un descaro …
The EU must take a firm stance against governments that are exercising blatantly corrupt methods of governance.
La Unión Europea debe adoptar una postura firme frente a los Gobiernos que ejercen métodos de gobernanza manifiestamente corruptos.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar