Translator


"blatant" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"blatant" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
blatant{adjective}
flagrante{adj. m/f}
This is a blatant violation of the principle of proportionality.
Esto supone una vulneración flagrante del principio de proporcionalidad.
This is blatant discrimination and runs contrary to the spirit of the European Union.
Esta es una flagrante discriminación que va en contra del espíritu de la Unión Europea.
Blatant discrimination occurs in other countries such as Poland and Malta.
La discriminación es flagrante en otros países como Polonia y Malta.
evidente{adj. m/f}
Finally, the resolution before us contains blatant contradictions.
Finalmente, la resolución que se nos propone presenta contradicciones evidentes.
The problem of reproduction parts is therefore not as blatant as many would suggest.
Por consiguiente, en este punto existen esas razones evidentes sobre las que algunos se manifiestan.
It is blatant nonsense.
Esto es un sinsentido evidente.
patente{adj. m/f}
Detaining these people indiscriminately in Sri Lanka is tantamount to a blatant violation of the norms of international law.
La detención indiscriminada de estas personas en Sri Lanka equivale a una patente violación de las normas del derecho internacional.
Yet here we have a blatant contradiction of that argument, where money is being spent without anything resembling a legal base.
Y, sin embargo, ahí tenemos una contradicción patente de ese argumento, cuando resulta que se está gastando dinero sin que exista nada parecido a un fundamento jurídico.
In Seoul we saw the blatant contrast between the official summit of the Heads of State and Government and the citizens ' and popular movements in which I took part.
En Seúl, el contraste ha sido patente entre la cumbre oficial de Jefes de Estado y las movilizaciones ciudadanas y populares en las que he podido participar.
burdo{adj.} (mentira)
descarado{adj.}
This is blatant, modern-day colonialism and we should not allow it.
Esto es un descarado colonialismo en versión moderna y no deberíamos permitirlo.
it was a blatant piece of trickery
fue un truco descarado
Up to now there has been a lack of transparency in several areas, but there has also been blatant market abuse.
Hasta ahora ha habido una falta de transparencia en varios terrenos, pero también ha habido un descarado abuso del mercado.
It is a blatant violation of international human rights laws.
Es una violación ostensible de las leyes internacionales de derechos humanos.
You should also be exerting pressure on the blatant nuclear lobbyists from the United Kingdom, which brings us to the main topic.
También debería ejercer presión sobre los ostensibles grupos de interés del sector nuclear del Reino Unido, lo que nos lleva al tema principal.
This principle is still topical today because, although more and more women occupy managerial positions, there is still a blatant income divide.
Este principio sigue siendo pertinente hoy en día porque, aunque cada vez más mujeres ocupan cargos directivos, aún hay una ostensible disparidad de ingresos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "blatant":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "blatant" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
They are a blatant application of capitalist development which leads to crisis.
Son una aplicación descarada del desarrollo capitalista que ha provocado la crisis.
Mr President, there is a blatant inaccuracy and, if you will, an injustice.
Señor Presidente, hay una inexactitud notoria y, si así lo quiere, también injusticia.
These were examples of the most blatant and horrific manifestation of racism and xenophobia.
Son ejemplos de la manifestación más clara y horrible del racismo y la xenofobia.
The proposal is a blatant example of a lack of respect for the principle of subsidiarity.
La propuesta es un ejemplo clarísimo de falta de respeto al principio de proximidad.
This is blatant, modern-day colonialism and we should not allow it.
Esto es un descarado colonialismo en versión moderna y no deberíamos permitirlo.
This is one of the more blatant problems our citizens simply will not condone.
Éste es uno de los principales problemas que resultan inaceptables de cara a los ciudadanos.
The proposal would simply close a couple of these more blatant loopholes.
La propuesta no hace más que tapar un par de los agujeros más visibles.
Otherwise, there will be a blatant clash of citizens ' interests.
En caso contrario, se dará un enfrentamiento claro entre los intereses de los ciudadanos.
Otherwise, there will be a blatant clash of citizens' interests.
En caso contrario, se dará un enfrentamiento claro entre los intereses de los ciudadanos.
Its attitude towards the Turkish regime is a blatant example.
Un ejemplo escandaloso nos lo brinda su posición ante el régimen turco.
Concerning Euronews, this is blatant propaganda and the media should stay independent.
En cuanto a Euronews, es propaganda descarada y los medios de comunicación deberían ser independientes.
Its attitude towards the Turkish regime is a blatant example.
Un ejemplo escandaloso es su postura ante el régimen de Turquía.
I hope that you can understand and forgive such a blatant absence.
Espero que sepan entender y disculpar tan sonora ausencia.
I believe that this a blatant display of total irresponsibility.
Creo que es una manifestación de absoluta irresponsabilidad.
Executions are common, the Tibetans are oppressed and Taiwan is subject to blatant threats from Beijing.
Hay numerosas ejecuciones, se persigue a los tibetanos y Pekín somete a Taiwán a periódicas amenazas.
All of the quarrels among institutions and among states highlight a blatant lack of democratic capacity and legitimacy.
Se necesita solidaridad y una mayor participación para formular una política económica.
A blatant example is that of oil, which also concerns my country, and in particular my native island of Lesbos.
Un ejemplo sangrante es el del aceite, que afecta a mi país, pero también a mi patria chica, Lesbos.
Such a blatant waste of EU money must stop.
Debería cesar semejante despilfarro de dinero por parte de la UE.
In my view, this amounts to nothing more and nothing less than a blatant threat to our social security systems.
En mi opinión, esto equivale ni más ni menos que a amenazar abiertamente los sistemas de seguridad social.
The view of the Member States that not everything can be solved at European level is a blatant error.
El punto de vista de los Estados miembros, según el cual no todo puede resolverse a nivel europeo es un craso error.