Translator


"de terror" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de terror" in English
de terror{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de terror{noun}
horror{noun} (emotion)
En otro tiempo, el sida y el VIH eran los protagonistas de historias de terror narradas por la prensa.
AIDS and HIV were once the stuff of real-life horror stories in the press.
Sin embargo, la película de la Presidencia británica es una película de terror que terminará en desastre.
The film of the British Presidency, however, is a horror film that will end in disaster.
parecía salido de una película de terror
he looked like something straight out of a horror movie
de terror{adjective masculine/feminine}
de terror{adjective}
terrified{adj.} (shout)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de terror" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Desde entonces, el país está atrapado en una espiral de terror por ambas partes.
Since then the country has been trapped in a spiral of reciprocal terror.
Mis colegas de España luchan contra la fatídica campaña de terror de ETA.
My colleagues from Spain battle with the evil campaign of terror waged by ETA.
Con este tipo de atentados, los extremistas islámicos han creado un clima de terror.
It is with attacks such as this that Islamic extremists have created a climate of fear.
Muchos de ellos huyen del terror, de la tortura y de otras experiencias.
Many of them are escaping from terror, from torture, from other experiences.
La idea de niños pequeños obligados a soportar este tipo de terror es inconcebible.
The very thought of little children being put through that kind of terror is inconceivable.
Es también un país con un largo historial de autocracia y terror estatal.
It is also a country with a long history of autocracy and state terror.
La izquierda de ese país ha sido y es objeto de una campaña de terror sin precedentes.
The Colombian Left has been, and continues to be, subject to a terror campaign without parallel.
Es evidente que el régimen trata de aumentar la represión y establecer un clima de terror.
It is clear that the regime intends to increase repression and establish a climate of terror.
No obstante, parece que por lo pronto no llegará a su fin el régimen de terror islámico.
Nevertheless there seems for the moment to be no end in sight to this Islamic regime of terror.
Esta barbarie, estos actos de terror y de cobardía son intolerables.
Acts of such barbarity, terror and cowardice cannot be tolerated.
Su manipulada reelección completamente anti-democrática inició ya una época de terror absoluto.
His totally undemocratically arranged re-election already heralded a period of absolute terror.
Halonen dijo esta mañana que la ola de terror del 30 de agosto cogió por sorpresa al Consejo.
Mrs Halonen stated this morning that the terror unleashed on 30 August took the Council by surprise.
inocentes, cuyos gritos de terror y sufrimiento interpelan a las conciencias de
to the consciences of all decent men and women.
Señor Presidente, desde hace algunas semanas, una ola de terror se ha abatido sobre los escritores iraníes.
Mr President, for several weeks there has been a wave of repression of Iranian writers.
Mi pregunta es:¿Qué actos de terror ha cometido la diputada Leyla Zana para ser clasificada como terrorista?
According to the new list published in Turkey, Leyla Zana is a terrorist.
¿Puede mantenerse aún esta interpretación a la vista del terror bárbaro de los enemigos de la paz?
Is it possible to maintain this name in view of the barbaric terror used by the enemies of peace?
Mientras tanto, el Presidente Mugabe no parece estar avergonzado lo más mínimo de este reino del terror.
Meanwhile, President Mugabe does not seem to be in the least ashamed of this reign of terror.
Ése es, junto con el terror, uno de los objetivos de los terroristas: minar la democracia.
In fact, together with creating terror, that is one of the objectives of terrorists: to undermine democracy.
Dejado en manos de los generales de la guerra y la enemistad, lo convertirán en una sangrienta historia de terror.
Left to the generals of war and enmity, they will make it a bloody history of terror.
Halonen dijo esta mañana que la ola de terror del 30 de agosto cogió por sorpresa al Consejo.
Mrs Halonen stated this morning that the terror unleashed on 30 August took the Council by surprise.