Translator


"bogeyman" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"bogeyman" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
bogeyman{noun}
coco{m} [fig.]
There is a bogeyman in this subject, and this bogeyman is quotas.
Hay un "coco" en este asunto, y se trata de las cuotas.
Fourthly, what we do not need is ideological bogeymen.
En cuarto lugar, lo que no necesitamos son cocos ideológicos.
Above all else, it must fit into the overall scheme of things so that it does not become the bogeyman of crisis management.
Sobre todo, debe tener una estructura general que no lo convierta en el coco a la hora de solucionar las crisis.
Is Europe now the bogeyman of climate policy, who does not appreciate the situation or learn from his mistakes?
¿Es Europa el hombre del saco de la política climática actual, que no aprecia la situación ni aprende de sus errores?
Cars are the bogeyman, and drivers are squeezed dry as taxpayers - often as a result of policies championed in this House.
Los coches son el hombre del saco y a los conductores se les saca hasta la última gota como contribuyentes -a menudo como resultado de políticas defendidas en esta Cámara.
With increasing urgency, it is becoming clear that Russia must be a strategic partner for the EU, rather than eternally condemned and seen as a bogeyman.
Está cada vez más claro que Rusia debe ser un socio estratégico de la UE y no el "hombre del saco" condenado por toda la eternidad.
cuco{m} [S. Cone] [coll.]
cuco{m} [S. Cone] [coll.]

SYNONYMS
Synonyms (English) for "bogeyman":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bogeyman" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It has even become something of a bogeyman in the hands of Eurosceptics.
Ha llegado incluso a convertirse en una pesadilla para los euroescépticos.
There are some who are making the United States into a bogeyman.
Algunos consideran a los Estados Unidos como el malo de la película.
There is a bogeyman in this subject, and this bogeyman is quotas.
Hay un "coco" en este asunto, y se trata de las cuotas.
Is Europe now the bogeyman of climate policy, who does not appreciate the situation or learn from his mistakes?
¿Es Europa el hombre del saco de la política climática actual, que no aprecia la situación ni aprende de sus errores?
Above all else, it must fit into the overall scheme of things so that it does not become the bogeyman of crisis management.
Sobre todo, debe tener una estructura general que no lo convierta en el coco a la hora de solucionar las crisis.
(HU) The bogeyman of the Polish plumber has now been replaced by the menacing shadow of the Latvian construction worker.
(HU) El antiguo coco representado por el fontanero polaco ha sido sustituido ahora por la amenazadora sombra del trabajador letón de la construcción.
With increasing urgency, it is becoming clear that Russia must be a strategic partner for the EU, rather than eternally condemned and seen as a bogeyman.
Está cada vez más claro que Rusia debe ser un socio estratégico de la UE y no el "hombre del saco" condenado por toda la eternidad.
Instead of making serious attempts to carry out economic reforms, certain people prefer to use the Polish plumber as a bogeyman to scare children and young people looking for work.
La UE ha funcionado y seguirá funcionando sin los miles de disposiciones bizantinas de la difunta Constitución.
Cars are the bogeyman, and drivers are squeezed dry as taxpayers - often as a result of policies championed in this House.
Los coches son el hombre del saco y a los conductores se les saca hasta la última gota como contribuyentes -a menudo como resultado de políticas defendidas en esta Cámara.
On the extreme left and among certain well-known anti-Europeans, the Bolkestein Directive had become an obvious bogeyman, the symbol of an anti-social Europe.
Para la extrema izquierda y para algunos antieuropeos notorios, la Directiva Bolkestein se había convertido en un ogro evidente, símbolo de una Europa antisocial.
Instead of making serious attempts to carry out economic reforms, certain people prefer to use the Polish plumber as a bogeyman to scare children and young people looking for work.
En vez de realizar un intento serio de llevar a cabo las reformas económicas, algunos prefieren agitar el fantasma del fontanero polaco para asustar a los niños y a los jóvenes que buscan trabajo.