Translator


"de existencias" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de existencias" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de existencias" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Afrontamos una reducción de las existencias que sitúan la pesca en una situación de crisis.
We face a depletion of stocks already which puts fishing into a crisis situation.
No obstante, conviene apoyar la destrucción de las existencias de harinas de hueso y sebo.
It is nevertheless worth supporting the disposal of stocks of bonemeal and tallow.
Resultaría aún más problemático adaptar la pesca a la existencias reales de pescado.
It would also be more difficult to adjust fishing to actual stocks.
Cinco países de África austral quieren vender sus existencias de marfil.
Five countries in southern Africa want to sell their stocks of ivory.
La Convención de Ottawa impone la obligación de destruir las existencias de estas minas.
The Ottawa Convention places an obligation to destroy stocks of APL.
El gobierno japonés ha hecho un llamamiento a la población para que haga acopio de existencias.
The Japanese government has called on the people to stockpile purchases.
Necesitamos saber dónde se encuentran las existencias de alimentos, las tiendas y las mantas de emergencia.
We need to know where the emergency food supplies, the tents and the blankets are.
Esta situación ha conducido a una importante reducción de las existencias de cereales en la Unión Europea.
This situation has led to a major reduction in European Union cereal stocks.
Actualmente, la disminución de las existencias cerealeras mundiales amenaza la seguridad alimentaria del planeta.
Today, the drop in world cereal stocks is threatening the planet's food safety.
¿Cómo se proponen desprenderse de estas existencias, señor Comisario Fischler, y en qué plazo de tiempo?
Mr Fischler, how are these quantities to be sold and over what period?
Lo que cabe desear, por supuesto, sigue siendo la reducción paulatina de las existencias de armas nucleares.
It is, of course, desirable though that stockpiles of nuclear weapons should be reduced.
Es mucho más fácil producir vino rosado según demanda utilizando las existencias de vinos tintos y blancos.
It is so much easier to produce rosé wine on demand by using stocks of red and white wines.
La primera de ellas guarda relación con el problema de los precios de los cereales y las existencias de intervención.
The first one concerns the problem of cereal prices and intervention stocks.
Hay que velar por que no se acaben las existencias de alimentos.
We have to take care that food supplies do not run out.
Se han podido reducir sensiblemente las existencias de cereales.
Stocks of grain in storage have been greatly reduced.
En este contexto, deseo mencionar la solicitud portuguesa de transferencia de existencias de intervención.
In this context, I also want to mention the Portuguese request for transfer of intervention stocks.
Durante más de 18 meses, las existencias de bacalao del Mar del Norte han experimentado una recuperación notable.
For more than 18 months, cod stocks in the North Sea have been enjoying a remarkable recovery.
La protección de las existencias de bacalao es el mayor desafío que podrían alcanzar nuestra política pesquera.
Protection of cod stocks is the greatest challenge to which our common fisheries policy must rise.
Recuerden que la Unión Europea obtuvo un gran beneficio de la venta de las existencias de intervención de 2004/2005.
Remember that the European Union sold the 2004/2005 intervention stocks at an enormous profit.
Hace poco, la proporción de productos que no procedían de las existencias de intervención ha aumentado paulatinamente.
Recently, the proportion of goods not coming from intervention stocks has steadily increased.