Translator


"existencias" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
existencias{feminine plural}
stock{noun}
Son cuentas de flujo más que cuentas de existencias.
They are flow accounts rather than stock accounts.
proteger almacenes y sistemas de control de existencias.
warehouses and stock control systems.
Está usted premiando la producción de embriones supernumerarios, lo que podría calificarse de incentivo a las existencias.
You are rewarding the production of supernumerary embryos, which one might term a stock incentive.
Estas existencias son, en parte, consecuencia de las ayudas concedidas.
These stockpiles are partly the result of subsidies.
Debe detenerse toda la producción y todas las existencias almacenadas ser destruidas.
All production ought to be stopped, and all stockpiles destroyed.
Lo que cabe desear, por supuesto, sigue siendo la reducción paulatina de las existencias de armas nucleares.
It is, of course, desirable though that stockpiles of nuclear weapons should be reduced.
existencia{feminine}
existence{noun}
Esto confirmará la existencia de procesos criminales paralelos, de haberlos;
This will confirm or otherwise the existence of parallel criminal proceedings;
La existencia de estas redes confirma que es necesario un espacio jurídico común.
The existence of these networks confirms the need for a common judicial area.
¿Quién aportará pruebas de la existencia de estas armas de destrucción masiva?
Who will provide proof of the existence of these weapons of mass destruction?
life{noun}
Su existencia, totalmente entregada al servicio de la alabanza divina en
Their life, given wholly and in full freedom to the service of God's
proceso de una nueva existencia humana que después se de-arrollará
father and mother, initiating the process of a new human life, which will then
Su existencia, totalmente entregada al servicio de la alabanza divina en la gratuidad plena (cf.
Their life, given wholly and in full freedom to the service of God's praise (cf.
stock{noun} [chem.]
Debe asegurarse de que, en el futuro, esta existencia pesquera gestionada conjuntamente siga siendo saludable.
You must ensure that this jointly managed stock remains healthy in the future.
Pues bien, para nosotros la existencia de olivos -también un factor ecológico importante- es importante, pero no basta.
The stock of olive trees may well be of importance to us - also an important ecological factor - but that is not enough.
Son cuentas de flujo más que cuentas de existencias.
They are flow accounts rather than stock accounts.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "existencias" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta cooperación es urgentemente necesaria para preservar las existencias en los mares.
This cooperation is imperative for the preservation of sea populations.
Debe detenerse toda la producción y todas las existencias almacenadas ser destruidas.
All production ought to be stopped, and all stockpiles destroyed.
El gobierno japonés ha hecho un llamamiento a la población para que haga acopio de existencias.
The Japanese government has called on the people to stockpile purchases.
El camino para reconstruir esas existencias es largo y exige una ayuda.
The road to rebuilding these lives is long and needs support.
Necesitamos saber dónde se encuentran las existencias de alimentos, las tiendas y las mantas de emergencia.
We need to know where the emergency food supplies, the tents and the blankets are.
¿Cómo se proponen desprenderse de estas existencias, señor Comisario Fischler, y en qué plazo de tiempo?
Mr Fischler, how are these quantities to be sold and over what period?
Lo que cabe desear, por supuesto, sigue siendo la reducción paulatina de las existencias de armas nucleares.
It is, of course, desirable though that stockpiles of nuclear weapons should be reduced.
Estas existencias son, en parte, consecuencia de las ayudas concedidas.
These stockpiles are partly the result of subsidies.
Hay que velar por que no se acaben las existencias de alimentos.
We have to take care that food supplies do not run out.
nos las tendremos que arreglar con lo que tenemos en existencias
we'll have to get by with what we have in stock
Las existencias medias de azúcar blanco ascienden a un 14% de las cuotas de producción, o sea, dos millones de toneladas.
The average supply of white sugar accounts for 14% of the production quota of 2 million tonnes.
Las existencias medias de azúcar blanco ascienden a un 14 % de las cuotas de producción, o sea, dos millones de toneladas.
The average supply of white sugar accounts for 14 % of the production quota of 2 million tonnes.
La prohibición francesa ocasionará un enorme incremento de la demanda, pero las existencias de este productos son limitadas.
The French ban will create a massive increase in demand, yet supply of this commodity is limited.
Siempre es mejor apoyar y financiar la promoción de las ventas de una buena carne de calidad que mantener existencias en almacén.
It is always better to support and finance a sales promotion for quality meat, than to store it.
La reducción de precios acabará con las existencias de los agricultores y aliviará temporalmente los mercados.
The price reductions will destroy farmers' livelihoods in Europe and thus temporarily ease the pressure on the market.
La reducción de precios acabará con las existencias de los agricultores y aliviará temporalmente los mercados.
The price reductions will destroy farmers ' livelihoods in Europe and thus temporarily ease the pressure on the market.
las existencias de carbón están casi agotadas
we have almost used up our stocks of coal
En este sentido, no estoy segura de si la ayuda a las existencias privadas contribuirá en gran medida a solucionar la situación a largo plazo.
On that point I am not sure that helping private storage will solve very much in the longer term.
Hace dos años que China decidió exportar las existencias que tenía acumuladas y provocó una caída histórica en los precios mundiales.
It is two years since China decided to export its stockpiled cotton causing a record drop in world prices.
No existen en todo el mundo instalaciones suficientes para eliminar las antiguas existencias de CFC sin ocasionar daños al medio ambiente.
There are insufficient plants across the world to remove these CFCs without causing environmental damage.