Translator


"de cortesía" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de cortesía" in English
de cortesía{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de cortesía{adjective masculine/feminine}
courtesy{adj.}
El código de la Comisión no reconoce de forma explícita la necesidad de cortesía.
The Commission code does not explicitly recognise the need for courtesy.
Puesto que no puede tratarse de una falta de cortesía, tiene que haber un malentendido.
As there cannot be a lack of courtesy at work here, there must be a misunderstanding.
Entiendo que no era una cuestión de orden, sino una cuestión de cortesía.
I believe that was not a point of order, but a matter of courtesy.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de cortesía" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Asimismo, menosprecia también las formas más elementales de la cortesía diplomática.
He also repudiates the basic forms of diplomatic politeness.
No se trataba de una observancia del Reglamento, pero he tenido la cortesía de no convertirle en un mártir.
It was not a point of order, but I had the good grace not to make a martyr of you.
Es, sin duda, una grave falta de cortesía comportarse así.
Surely it is a gross discourtesy to the Commission to behave in this way.
Diría que esta es otra muestra de una grave falta de cortesía.
I would say that this too is a moment of serious discourtesy.
Tenía usted razón, pero me parece que pecó usted por exceso de cortesía.
You were right, but you were excessively polite.
No se trata de una concesión de cortesía por parte del Consejo sino del cumplimiento de lo dispuesto en el Tratado.
This is not a case of the Council granting a favour but of observing the terms of the treaty.
La referencia al artículo 308 es una muestra de cortesía.
It is very considerate of you to refer to Article 308.
Pero, cuando digo que el papel de este Parlamento es importante, no es una muestra de cortesía normal y habitual.
But I am not just being ordinarily and customarily polite in saying that the role of this Parliament is important.
¡Su actitud denota una burda falta de cortesía!
I think that is illmannered and discourteous.
Tradicionalmente se ha hecho uso de esta ronda de intervenciones para una felicitación de cortesía al Presidente electo.
It is traditional for this set of speeches to be used to congratulate the President-elect in a courteous way.
desconoce las reglas de cortesía más elementales
he has no idea of common courtesy
dejó de lado su cortesía habitual
she lapsed from her customary courteousness
es una cortesía de la casa
it comes with the compliments of the house
sería de elemental cortesía
it would only be elementary good manners
tuvo la cortesía de invitarnos
she was kind enough to invite us
era de una cortesía a toda prueba
he was unfailingly polite
era de una cortesía exquisita
she was exquisitely courteous
La fraternidad es el lugar apropiado para dar a la calidad el rostro de la amistad, de la cortesía y de la gratuidad.
Fraternity is perhaps the most beautiful face of Franciscanism, whereas minority is the most attractive face of the way we place ourselves in the world.
las reglas de cortesía
the rules of polite behavior
En estas condiciones, se considera un acto de cortesía, una buena práctica, reservar un mayor número de entradas para los ciudadanos de este país.
Given these conditions, it is felt to be courteous and good practice to allocate a slightly larger quota to that country's citizens.