Translator


"de ahí" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de ahí" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de ahí{adverb}
hence{adv.}
De ahí que ambos se estén acercando y que esté aumentando la complementariedad.
Hence both are coming closer, hence complementarity is growing.
De ahí la importancia del Proceso de Barcelona y de la política europea de vecindad.
Hence the importance of the Barcelona Process and the European Neighbourhood Policy.
Todo esto afecta a la UE, de ahí la importancia de la Asociación Oriental.
All this affects the EU - hence the significance of the Eastern Partnership.
thereof{adv.}
Si se aprueba solamente una enmienda del bloque 4, tendremos que recurrir a la conciliación y no será posible aprobar hoy la posición común; de ahí mi petición.
I therefore ask Members to support Blocks 1, 2 and 3, but not under any circumstances Block 4 or parts thereof.
De ahí que también figure en el informe que, si ése es el caso, el Parlamento deba celebrar inmediatamente un debate político sobre las consecuencias políticas que derivan de ello.
Indeed that is why it says in the report that if it should come to that, Parliament must immediately hold a debate on the political consequences thereof.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de ahí" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pedimos una política europea coherente, y de ahí la importancia de este informe.
We demand a coherent European policy which is why this report is so important.
De ahí que algunos hayan defendido que ésta debiera ser la base jurídica correcta.
For that reason, some here have argued that this would be the correct legal basis.
De ahí que me haya preocupado de involucrar a todas las instituciones en mi informe.
I therefore made a great effort to incorporate all the institutions in my report.
Los demás podemos proporcionar apoyo político, pero no debemos pasar de ahí.
The rest of us can provide political support, but that is as far as it should go.
De ahí que de manera aislada no hayamos podido votar a favor de este párrafo.
We have not, therefore, been able to vote for these sections, viewed in isolation.
De ahí se deduce que cuando Europa habla de democracia, más vale mirar dónde pisamos.
It follows that when Europe talks about democracy, we do well to watch our step.
De ahí que también prestemos una ayuda continua a los refugiados saharauis.
This is also why we are providing continued assistance to the Saharawi refugees.
De ahí que al comprar a particulares sea aconsejable extremar la prudencia.
You should therefore exercise extreme care if you buy from a private individual.
De ahí que el calendario sea tan importante y no podamos saltarnos los plazos.
That is why the timing is so important and why we cannot miss our deadlines.
De ahí que proponga la adopción de una enmienda mía que tiene eso en cuenta.
That is why I propose the adoption of my amendment, which takes this into account.
Así ha sido sin duda hasta ahora y no tengo intención de que quede ahí la cosa.
So far that has certainly been the case and I do not intend the matter to rest there.
Existen en las mentes de las personas, pero por desgracia no salen de ahí.
They are there in people’ s minds but, unfortunately, that is where they remain.
De ahí que me permita solicitar a Nueva Delhi que atienda con rigor estos factores.
I would therefore like to call upon New Delhi to deal rigorously with these factors.
A partir de ahí, la reacción ante el desastre ecológico está totalmente justificada.
Once we have done that, our reaction to the ecological disaster is fully justified.
No las veo por ninguna parte, y de ahí provienen mis sentimientos contradictorios.
My mixed feelings stem from the fact that those are not reflected anywhere.
Existen en las mentes de las personas, pero por desgracia no salen de ahí.
They are there in people’s minds but, unfortunately, that is where they remain.
A partir de ahí, la segunda prioridad sería la formación y los cursos de reciclaje.
Leading on from that, the second priority is joint training and re-training.
De ahí que necesitemos agentes locales que adopten decisiones adaptadas a su zona.
That is why we need local actors to take decisions tailored to their area.
De ahí que sea necesario evaluar este valor de forma explícita y positiva.
It is therefore necessary to assess this value in an explicit and positive manner.
Pero de ahí a las carencias actuales de nuestros presupuestos de la Unión, va un abismo.
However, this and the current shortcomings in our Union budgets are poles apart.