Translator


"crushing" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
crushing{noun}
To quote just one of the many eloquent figures, the non-recyclable waste which remains after crushing and shredding makes up 10 % of the total volume of hazardous waste.
Entre otras cifras elocuentes, los residuos procedentes de la trituración de lo que no puede reciclarse representan el 10 % del volumen total de los residuos peligrosos.
These containers are designed to resist crushing at a speed of 48 km an hour and not following an air crash.
Estos paquetes están concebidos para resistir un aplastamiento a una velocidad de 48 km por hora y no para un accidente aéreo.
machaqueo{m} (aplastamiento)
moledura{f} (de aceitunas)
pulverización{f} (de sólidos)
pulverización{f} (destrucción)
crushing{adjective}
It will not lighten the crushing weight of the two large dominant groups in our Parliament.
No disminuiremos el peso aplastante de los dos grandes grupos que dominan nuestro Parlamento.
The EU’ s responsibility in this respect is crushing.
La responsabilidad de la UE a este respecto es aplastante.
The EU’s responsibility in this respect is crushing.
La responsabilidad de la UE a este respecto es aplastante.
fulminante{adj. m/f}
he received a crushing blow and fell to the ground
recibió un golpe fulminante y cayó al suelo
arrollador{adj.} (victoria)
contundente{adj.} (fracaso)
I could not hope to emulate the crushing brevity of this, in my view, brilliant journalistic comment.
Yo no podría emular la contundente brevedad de este comentario periodístico, a mi juicio, brillante.
Enterprise in this sector will be stifled in the European Union and will emerge in other countries that are not hamstrung by crushing legislation.
Las empresas de este sector se verán ahogadas en la Unión Europea y surgirán en otros países que no están paralizados por una legislación apabullante.
In spite of military rule, there was no crushing the demands and hopes symbolised by Solidarity, however.
A pesar del régimen militar, nada pudo aplastar las exigencias y esperanzas que simbolizaba «Solidaridad».
In spite of military rule, there was no crushing the demands and hopes symbolised by Solidarity, however.
A pesar del régimen militar, nada pudo aplastar las exigencias y esperanzas que simbolizaba« Solidaridad».
Soviet tanks thunder into Prague in August 1968 to crush the short-lived Prague spring of fledgling democracy in Czechoslovakia.
Los tanques soviéticos invaden Praga en agosto de 1968 para aplastar la breve "primavera de Praga" de la joven democracia checoslovaca.
Poland has always been crushed between its powerful neighbours.
Polonia ha sido triturada siempre entre sus grandes vecinos.
Once again, what we have here is a machine for crushing nations and national identities so that they can ultimately be replaced by a European identity.
Se trata, una vez más, de una máquina de triturar naciones e identidades nacionales para acabar sustituyéndolas por una identidad europea.
And the earth and the mountains are borne away and crushed with a single crushing.
y la tierra y las montañas sean alzadas y pulverizadas de un solo golpe!
achicharrar[achicharrando · achicharrado] {v.t.} [Chile] [coll.] (aplastar)
achurrascar {v.t.} [Chile] [coll.] (sombrero, lata)
achurrascar {v.t.} (mano, dedos)
arrollar[arrollando · arrollado] {v.t.} (derrotar, vencer)
The attack was repeated on 8 April this year, when 35 were killed, either by bullet wounds or by being crushed by armoured vehicles.
El pasado 8 de abril, el ataque se repitió con treinta y cinco víctimas mortales, también por heridas de bala o arrollados por vehículos acorazados.
chancar[chancando · chancado] {v.t.} [SAm.] (triturar)
desbarrancar {v.t.} [Ven.] (enemigo)
deshacer[deshaciendo · deshecho] {v.t.} (ejército)
At the same time, however, there is also significant support in Russia for this very government, in spite of the blatant way in which it crushes all opposition.
Sin embargo, al mismo tiempo el Gobierno de Rusia está recibiendo un apoyo significativo a pesar de que se está deshaciendo de su oposición descaradamente.
machacarse {vb} [coll.] (dedo)
martajar {v.t.} [Mex.]
moler[moliendo · molido] {v.t.} (aceitunas)
raspar[raspando · raspado] {v.t.} [Col.] (hielo)
Last September the popular pro-democracy movement led by Buddhist monks was brutally crushed.
El pasado mes de septiembre, el movimiento popular a favor de la democracia liderado por monjes budistas fue brutalmente reprimido.
The same day, 4 June 1989, the Chinese regime crushed protesting students under the caterpillar tracks of its tanks in Tiananmen Square.
El mismo día, 4 de junio de 1989, el régimen de China reprimía con sus tanques en la plaza de Tiananmen a los estudiantes que se manifestaban.
With this text we are undoubtedly forcing the issue, since we believe that there are points that must be resolved and it is important for Community fraud to be curbed, to be crushed.
Indudablemente, con este texto forzamos la mano, ya que consideramos que existen aspectos que han de resolverse y que es decisivo reprimir e yugular el fraude comunitario.
to crush[crushed · crushed] {transitive verb}
espachurrar {v.t.} [coll.]
Unbearable tales of the barbarism which rages daily are told by the entire press, crushing evidence denounces the military for being passive, if not for being implicated.
Toda la prensa narra relatos inadmisibles de la barbarie que padece a diario, testimonios abrumadores denuncian la pasividad de los militares, cuando no su implicación.
We are particularly concerned about the continued violence and repression prevailing in Zimbabwe, the crushing of the opposition, civil society and the independent press.
Nos preocupa, en particular, la incesante violencia y la represión que reinan en Zimbabwe y la opresión que sufre la oposición, la sociedad civil y la prensa independiente.
crush{noun}
apretujón{m} (agolpamiento)
apreturas{f} (de gente)
the crush on the subway
las apreturas del metro
atochamiento{m} [Chile] (de personas)
flechazo{m} [coll.]
camote{m} [SAm.] [coll.] (con una persona)
she's got a terrible crush on that boy
tiene un camote bárbaro con ese muchacho
it's just a schoolboy crush
solo es un enamoramiento de adolescente

SYNONYMS
Synonyms (English) for "crushing":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "crushing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tomorrow it will be too late, and the crushing responsibility for that will be ours.
Mañana será demasiado tarde y nosotros tendremos que cargar con una grave responsabilidad.
It also asked for forgiveness for the GDR's involvement in crushing the Prague Spring.
Pidió también perdón por la participación de la RDA en la represión de la Primavera de Praga.
Indeed, the paramilitary groups are crushing the civilian population in a lethal vice.
De hecho, los grupos paramilitares están aprisionando a la población civil con una trampa mortal.
Only by crushing their networks can freedom and democracy be developed in the world.
Solo mediante la destrucción de sus redes lograremos instaurar la libertad y la democracia en todo el mundo.
Madam President, free movement of goods cannot take place by crushing human rights.
Señora Presidenta, la libre circulación de mercancías no puede realizarse pisoteando los derechos de las personas.
They want crushing domination.
Aun cuando queramos indemnizar, los Estados Unidos no quieren, quieren arrasar con todo.
Agricultural subsidies have an enormous, crushing effect on developing country producers and markets.
Las subvenciones agrícolas tienen un gran efecto devastador en los productores y los mercados de los países en desarrollo.
It is the financial crisis that is crushing all economies.
Son los beneficios en contra del empleo y el progreso social, es la crisis financiera que socava todas las economías.
The conclusions of this report are crushing.
Las conclusiones de este informe son abrumadoras.
he received a crushing blow and fell to the ground
recibió un golpe fulminante y cayó al suelo
At present China is ruthlessly crushing the poorest Asian and African countries, where textiles were key to survival.
Nosotros estamos abriendo nuestros mercados, pero los fabricantes del sector textil no pueden acceder al mercado chino.
Enterprise in this sector will be stifled in the European Union and will emerge in other countries that are not hamstrung by crushing legislation.
Señor Presidente, sin duda puedo suscribir lo que ha dicho el señor Vidal-Quadras Roca.
they succeeded in crushing the bill
lograron que no se aprobara el proyecto de ley
This is a crushing rebuke, in fact.
Este es un reproche devastador, de hecho.
In his book he describes the crushing reality accompanying the cruelty of Stalinism, which is something we must remember!
En su libro describe la abrumadora realidad que acompañaba a la crueldad del estalinismo, ¡que es algo que debemos recordar!
We also talk, obviously, for it is the crushing argument, of the risks of surpluses which justify a reworking of the COM.
Nos hablan también, evidentemente, y es un argumento de peso, de los riesgos de los excedentes que justifican una reforma de la OCM.
minimum crushing strength
resistencia mínima a la compresión
If Milosevic succeeds in crushing all resistance and opposition there, all negotiations on Kosovo's future status will be meaningless.
Si Milosevic lograse destruir la resistencia y la oposición que existen allí, todas las negociaciones futuras sobre Kosovo serían inútiles.
a crushing defeat
una derrota abultada
None other than the ruthless laws of the market are crushing, degrading and homogenising every cultural, aesthetic, artistic and moral value.
Son las leyes despiadadas del mercado las que están rompiendo, degradando y homogeneizando todos los valores culturales, estéticos, artísticos y morales.