Translator


"overwhelming" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
overwhelming{adjective}
Does the Schengen system not bear an overwhelming responsibility for this?
¿No existe ahí una responsabilidad aplastante del sistema Schengen?
There is a predominant and overwhelming majority in this House.
En todo esto existe una predominante y aplastante mayoría en esta Asamblea.
I hope the resolution will be adopted by an overwhelming majority.
Espero que se apruebe la resolución por una mayoría aplastante.
abrumador{adj. m}
INTERREG’s flow of appropriations is overwhelming; Objective 2’s is inadequate.
El flujo de créditos del programa INTERREG resulta abrumador; el Objetivo 2 es insuficiente.
The overwhelming majority of the Socialist Group was opposed to the war in Iraq.
El Grupo Socialista se opuso con una mayoría abrumadora a la guerra en Iraq.
It was adopted by the Committee on Foreign Affairs by an overwhelming majority.
Fue adoptado por una abrumadora mayoría en la Comisión de Asuntos Exteriores.
apabullante{adj. m/f}
The overwhelming hypocrisy of the British and American governments in demanding the disarmament of others, while simultaneously upgrading their own nuclear capacity, is clear for all to see.
La apabullante hipocresía del Gobierno británico y norteamericano al exigir el desarme de otros, mientras que al mismo tiempo aumentan su propia capacidad nuclear, es evidente para todos.
arrollador{adj. m}
It is not that difficult and our technology is quite overwhelming.
No es tan difícil y nuestra tecnología es bastante arrolladora.
Wherever we went, in the United Kingdom or in the Netherlands, the interest was overwhelming, and to my mind it benefited the European Parliament itself.
Dondequiera que fuésemos, en el Reino Unido o en los Países Bajos, el interés era arrollador y, en mi opinión, benefició al propio Parlamento Europeo.
We are now expecting competition policy - another of the Commission's much-vaunted areas of excellence - to collapse under the weight of its overwhelming infallibility.
Ahora estamos a la espera de que la política de competencia -otra de las áreas de excelencia de la Comisión de las que tanto se presume- se venga abajo por el peso de su arrolladora infalibilidad.
desbordante{adj. m/f}
In Asia overwhelming enthusiasm.
En Asia, un desbordante entusiasmo.
Let us remember that a life touched by the dynamism of the Gospel becomes an overwhelming passion for the Kingdom” (BGG 28).
Recordemos que una vida tocada por el dinamismo del Evangelio se convierte en pasión desbordante por el Reino” (PdE 28).
contundente{adj.} (fracaso)
Nonetheless, the response was overwhelming.
La respuesta ha sido sin embargo contundente.
the candidate was elected by an overwhelming majority
el candidato fue elegido de forma contundente
Mr President, the evidence of a sinister spider’s web of CIA torture flights crisscrossing Europe is overwhelming.
Señor Presidente, las pruebas de una siniestra tela de araña de vuelos de torturas de la CIA sobrevolando Europa son contundentes.
The European Union has an overwhelming strategic interest to ensure that those rules are reinforced and not weakened, because if we weaken the WTO or the rule of law, who will win?
La Unión Europea tiene un interés estratégico incontenible en garantizar que dichas normas son reforzadas y no debilitadas, porque si debilitamos la OMC o el Estado de derecho,¿quién saldrá ganando?
The Turkish Kurds are fearful of being militarily overwhelmed.
Los kurdos turcos tienen miedo de ser aplastados militarmente.
Macedonia is a small country with various neighbours and a very complicated history, and it has repeatedly been in danger of being overwhelmed by this history.
Macedonia es un pequeño país con diversos vecinos y una historia muy complicada y siempre ha corrido el peligro de ser aplastado por esa historia.
On the other hand, this embargo, our embargo is overwhelming the population by its devastating effects on food supplies, care and education.
En cambio, este embargo, nuestro embargo, aplasta a una población sobre la que ejerce efectos devastadores en materia de alimentación, asistencia sanitaria y educación.
Commissioner, you have overwhelmed us a little with figures, and I admit that they are impressive.
Señor Comisario, nos ha abrumado un poco con cifras, y admito que son impresionantes.
However, they are overwhelming citizens with brutal austerity programmes and allowing the perpetrators to get off scot-free.
Sin embargo, están abrumando a los ciudadanos con brutales programas de austeridad y permitiendo que los culpables salgan impunes.
I couldn’t help but to break down; I was overwhelmed with emotions.
No podía evitar quebrantarme; estaba abrumado con emociones.
Have you ever opened a large number of tabs only to find yourself overwhelmed when you go back to review them?
¿Alguna vez has abierto un gran número de pestañas y te sentiste agobiado cuando quisiste ver toda la información?
You who are overwhelmed and cannot find rest for your soul, rejoice, because you will find rest and comfort in the Lord.
Tú que estás agobiado y no encuentras descaso para tu alma: alégrate, porque en el Señor encontrarás descanso y consuelo.
alelar[alelando · alelado] {v.t.} (dejar estupefacto)
In our own countries we have allowed crime to overwhelm us.
Nuestros países han dejado que la delincuencia se desborde.
Many agencies have been overwhelmed with offers of help.
Numerosos organismos se han visto desbordadas por los ofrecimientos de ayuda.
In other words, anything that is going to alert us to the fact that there are problems before the problems overwhelm the European economies.
Es decir, con todo aquello que nos va a alertar de que hay problemas antes de que los problemas desborden a las economías europeas.
invadir[invadiendo · invadido] {v.t.} (tristeza, alegría)
Mr President, I must confess when I hear phrases about Europe being overrun and overwhelmed it fills me with absolute horror about the quality of the debate in this Parliament.
Señor Presidente, debo confesar que cuando oigo cosas como que Europa está siendo invadida y dominada, siento un profundo horror acerca de la calidad del debate en este Parlamento.
Europe must make a great effort to use this means of exchange only to guarantee the welfare of the people and not be overwhelmed by it.
Europa deberá hacer un gran esfuerzo para utilizar este medio sólo para garantizar el bienestar de la gente, sin dejarse arrollar por ella.
On the pretext of trying to simplify asylum rules and procedures, Brussels is in the process of creating a whole legal arsenal designed to overwhelm Europe.
. – So pretexto de simplificar procedimientos y regímenes de asilo, Bruselas está creando todo un arsenal jurídico destinado a arrollar a Europa.
Without this reorientation the Ombudsman's role, however worthy, can only be overwhelmed by our democratic deficit.
Sin esta reorientación, el papel del Defensor del Pueblo, aunque respetable, no podrá sino ser arrollado por nuestro déficit democrático.
We must be more ambitious than that, otherwise emissions from these countries will overwhelm us in the future.
Debemos ser más ambiciosos que eso, si no queremos que las emisiones de esos países nos inunden en el futuro.
We may shortly be overwhelmed by so-called healthy food, originating from China for example.
Pronto podríamos vernos inundados de alimentos pretendidamente sanos procedentes de China, por ejemplo.
No one is fooled by this small number of complaints, particularly not the human rights associations which are being overwhelmed by thousands of calls.
Nadie se deja engañar respecto del escaso número de denuncias, y menos aún las asociaciones de defensa de los derechos humanos, que están inundadas de miles de peticiones.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "overwhelming":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "overwhelming" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Your proposals, President Barroso, recognise the overwhelming urgency of action.
Sus propuestas, señor Barroso, reconocen la importancia de actuar con extrema urgencia.
The situation did, however, highlight the overwhelming need for a common policy.
No obstante, la situación puso de manifiesto la enorme necesidad de una política común.
The overwhelming majority of the Member States are in favour of the Constitution.
La gran mayoría de los Estados miembros está a favor de la Constitución.
It is therefore important to the overwhelming majority of European citizens.
De ahí su importancia para la inmensa mayoría de los ciudadanos europeos.
The overwhelming majority of the report was positive and in line with my own party policy.
La mayor parte del informe es positiva y se ajusta a la política de mi partido.
Hopefully, it will receive the overwhelming support of this House tomorrow.
Esperemos que mañana reciba el apoyo de una amplia mayoría de esta Cámara.
The overwhelming presence of mass media in the contemporary world by no means
La omnipresencia de los medios de comunicación en el mundo contemporáneo
MrPresident, I speak on behalf of the overwhelming majority in my political group.
– SeñorPresidente, intervengo en nombre de la amplia mayoría de mi Grupo político.
Europe's responsibility, Minister, is therefore becoming overwhelming.
La responsabilidad de Europa, señor Ministro, se hace por ello más acuciante.
The Commission welcomes Parliament's overwhelming support for this report.
La Comisión agradece el apoyo mayoritario del Parlamento a este informe.
I am very impressed with the overwhelming support that I have seen here in Parliament today.
Estoy muy impresionada por el enorme apoyo que he visto aquí en el Parlamento hoy.
Indeed, to the overwhelming number of people it is completely irrelevant.
Es más, para la inmensa mayoría de la sociedad es totalmente irrelevante.
I say this in my name and in the name of the overwhelming majority of Europeans.
Digo esto en mi nombre y en el de la inmensa mayoría de europeos.
The overwhelming majority of our group will say "yes" to the Commission of Romano Prodi.
Una muy amplia mayoría dará su visto bueno a la Comisión de Romano Prodi.
That needs to be done for the sake of the overwhelming majority of European citizens.
Hay que hacerlo por el bien de la gran mayoría de ciudadanos europeos.
The Socialist group has approved this resolution by an overwhelming majority.
El Grupo Socialista ha aprobado esta resolución por amplia mayoría.
The overwhelming majority of our group will say " yes " to the Commission of Romano Prodi.
Una muy amplia mayoría dará su visto bueno a la Comisión de Romano Prodi.
In Parliament, the overwhelming majority of Members took the view that this was not the case.
En el Parlamento Europeo, la gran mayoría de los diputados sostenía que eso no es así.
The overwhelming majority of the Commission are in favour of the Constitution.
La gran mayoría de la Comisión está a favor de la Constitución.
The synthesis provides overwhelming evidence that the 2010 target has not been achieved.
En síntesis se demuestra de forma categórica que el objetivo de 2010 no ha sido conseguido.