Translator


"suppression" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
It takes us back to the suppression of the free expression of opinion during the Soviet era.
Nos recuerda la supresión de la libertad de opinión en tiempos de la Unión Soviética.
Certainly the suppression of women's rights in Afghanistan continues apace.
Es evidente que la supresión de los derechos de las mujeres en Afganistán continúa a grandes pasos.
Adrenal suppression with inhaled corticosteroids and itraconazole is a potential concern.
La supresión suprarrenal con los corticosteroides inhalados y el itraconazol es un problema potencial.
Europe will not tolerate the suppression of freedom by the Belarusian dictatorship.
Europa no tolerará la represión de la libertad por parte de la dictadura belorusa.
Suppression integrates nobody; it results in disintegration.
La represión no integra a nadie; lo único que produce es desintegración.
Anyway, keeping the faith cannot go hand in glove with suppression and violence.
Y de ninguna manera debe conectarse el respeto a las normas religiosas con la represión y la violencia.
Language is an important part of our cultural heritage, and it would be a sin if regional and minority languages were to be lost on account of neglect and suppression.
El idioma es una parte importante de nuestro patrimonio cultural, y sería un pecado perder las lenguas regionales y minoritarias por negligencia e inhibición.
If, over the coming years, I get the chance to do some work in this area of policy, I will not play along with this policy of suppression and concealment.
Si, en los próximos años, tengo la oportunidad de realizar algún trabajo en este ámbito de la política, no voy a hacerle el juego a esta política de represión y de ocultación.
The suppression of facts and the evasion and denial of responsibility caused time to be lost, time that was needed if action was to be taken at once to reduce the suffering of human beings.
La ocultación de hechos y la elusión y negación de responsabilidades provocó que se perdiera tiempo, tiempo que era necesario para actuar sin demora a fin de reducir el sufrimiento de seres humanos.
We wish to condemn the unacceptable prohibition and brutal suppression at the hands of the Turkish Government.
Queremos condenar la inaceptable prohibición y la brutal supresión por parte del Gobierno turco.
Special attention should be paid to the banning and suppression of imitation spare parts.
Se debe prestar una atención especial a la prohibición y la abolición del comercio de piezas de recambio falsificadas.
It also laconically let it be known that there was a higher priority, namely the suppression of the ban on headscarves in universities.
También se explica lacónicamente que había una prioridad más importante, en concreto, la eliminación de la prohibición de llevar pañuelos en las universidades.
supresión{f} [psych.]
It takes us back to the suppression of the free expression of opinion during the Soviet era.
Nos recuerda la supresión de la libertad de opinión en tiempos de la Unión Soviética.
Certainly the suppression of women's rights in Afghanistan continues apace.
Es evidente que la supresión de los derechos de las mujeres en Afganistán continúa a grandes pasos.
Adrenal suppression with inhaled corticosteroids and itraconazole is a potential concern.
La supresión suprarrenal con los corticosteroides inhalados y el itraconazol es un problema potencial.
eliminación{f} [autom.]
duplicate alert suppression
eliminación de alertas duplicadas
In the mean time, we should indeed be looking at the Tibet issue and condemning China for its outrageous behaviour and suppression of rights.
Mientras, deberíamos examinar la cuestión del Tíbet y condenar a China por su escandaloso comportamiento y la eliminación de los derechos.
It also laconically let it be known that there was a higher priority, namely the suppression of the ban on headscarves in universities.
También se explica lacónicamente que había una prioridad más importante, en concreto, la eliminación de la prohibición de llevar pañuelos en las universidades.
In those countries it is often used to suppress political dissent.
En esos países se utiliza con frecuencia para suprimir la disidencia política.
The main aim was to suppress and destroy Ukraine as a nation.
El principal objetivo era suprimir y destruir a Ucrania como nación.
History has showed repeatedly that efforts to suppress languages breed contempt.
La historia ha demostrado una y otra vez que los esfuerzos encaminados a suprimir idiomas alimentan el desprecio.
Europe’s motto must not become, , ‘supervise, suspect, suppress’.
La divisa europea no debe convertirse, de hecho, en «vigilar, sospechar y reprimir».
It is something that nobody owns and nobody can suppress, neither us nor anybody else.
Es algo que nadie posee y que nadie puede reprimir, ni nosotros ni nadie más.
The latest measures taken in Rangoon to suppress the opposition movement, which we support, have shocked us.
Nos estremecen las últimas medidas adoptadas en Rangún para reprimir al movimiento opositor que nosotros apoyamos.
tragarse{vb} (angustia)
to suppress{transitive verb}
frustrar{v.t.} (acabar con algo)
The reality is, of course, that the web provides a fantastic vehicle for change in countries that have to date suppressed freedom of expression and frustrated democracy.
La realidad es, por supuesto, que Internet es un vehículo fantástico para el cambio en los países que hasta ahora han suprimido la libertad de expresión y frustrado la democracia.
The main aim of every tumour therapy is to largely suppress the disease.
El objetivo principal de cualquier terapia tumoral es contener la enfermedad al máximo posible.
Not least, it will also be harder for the Cuban regime, with increasing choice, to suppress the free expression of opinion.
Sobre todo, será también más difícil para el régimen cubano contener, con cada vez más posibilidades, el ejercicio de la libertad de expresión.
(DE) Madam President, Morocco's desire to suppress reports of the incidents in Western Sahara does not show the country in a good light.
(DE) Señora Presidenta, el deseo de Marruecos de ocultar los informes de los incidentes en el Sáhara Occidental no es muy positivo por su parte.
Meanwhile this fact is blatantly suppressed.
Pese a ello, se está ocultando este hecho persistentemente.
We call for legitimacy and transparency from our partners, yet we suppress the truth when it legally obliges us to act.
Pedimos a nuestros socios legitimidad y transparencia; sin embargo, ocultamos la verdad cuando legalmente nos obliga a actuar.
In all of these countries, force has been used to suppress demonstrations being made by people who are demanding democratic change.
En todos esos países, se ha empleado la fuerza para sofocar las manifestaciones de ciudadanos que exigen un cambio democrático.
The dictator, who will stop at nothing, attempted to suppress this cry for help with the now routine arrest of the opposition leader.
Con el arresto, ya habitual, del líder de la oposición, el despiadado dictador intentó sofocar este grito de auxilio.
A fortnight ago, the Turkish army started an operation to suppress the Kurdish workers' movement, during which another 14 people were killed.
Hace quince días, el ejército turco puso en marcha una operación para sofocar el movimiento obrero kurdo, durante la cual murieron otras 14 personas.
inhibir{vb} [psych.]
Tocolytics are drugs used to suppress uterine contractions.
Los tocolíticos son fármacos utilizados para inhibir las contracciones uterinas.
eliminar{vb} [radio]
It took a long time to suppress corporal punishments and death penalty.
Se necesitó tiempo para eliminar los castigos corporales y la pena de muerte.
Please do not suppress it or let it disappear.
Pido que no se elimine o dejemos que desaparezca.
Madam President, in recent years, we have witnessed an ongoing campaign to suppress freedom of religious expression.
Señora Presidenta, en los últimos años hemos asistido a una campaña continua para eliminar la libertad de expresión religiosa.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "suppression":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "suppression" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
3 - to enhance the means of prevention and suppression of terrorist crimes.
3 - Reforzar los medios para la prevención y erradicación de los delitos terroristas.
It is true that the suppression of BSE cannot be restricted to the export ban alone.
Es cierto que la lucha contra la EEB no se puede limitar a prohibir las exportaciones.
We want tax changes, not a general suppression of taxes.
Lo que queremos es un cambio en el carácter de la presión, no en su fuerza en general.
Experiences in Algeria and Egypt show that suppression is not the answer to differing religious beliefs.
Experiencias en Argelia y Egipto muestran que la opresión no es la respuesta a otras creencias religiosas.
The effective suppression of terrorism necessitates respect for due processes and for the rule of law.
El Consejo Europeo también ha acordado que deberían reanudarse las negociaciones sobre la nueva Constitución.
The key requirement, then, is that there should also be strict policies on the prevention and suppression of fires.
El requisito clave, así pues, consiste en que haya políticas estrictas sobre la prevención y apagado de incendios.
It is an account of the massive suppression of knowledge, political freedom and freedom of expression that characterises the Arab world.
Es además una cuestión urgente, porque la bomba de relojería está a punto de estallar en Oriente Próximo.
And it is not a question of suppression.
Y no es un tema para la moderación.
Aromatase inhibitors are also available with concurrent suppression of ovarian oestrogen synthesis, either through LHRH agonists, surgery, or radiotherapy.
El objetivo de la terapia hormonal es reducir la disponibilidad de estrógeno a la célula cancerosa.
duplicate alert suppression
eliminación de alertas duplicadas
Wars and other nationalist or religious conflicts very often lead to the subconscious or conscious suppression of women.
Ya se trate de situaciones de guerra, de nacionalismo o de religiones, muy a menudo conducen a la opresión consciente o inconsciente de las mujeres.
The Armenian Government is exploiting the conflict with Azerbaijan over Nagorno-Karabakh to justify the suppression of the opposition.
Los conflictos bélicos en torno a Nagorno-Karabaj entre Azerbaiyán y Armenia son utilizados por los armenios para someter a la oposición.
Such individual solutions, however, are necessary to those whose only chance of survival is to flee from war and suppression.
Ello no obstante, dichas soluciones individuales son imprescindibles para quienes se ven obligados a huir de la guerra y de la opresión para sobrevivir.
Finally I should like to point out that the simplification and reduction of legislative texts must not lead to covert suppression of rights.
Por último, quiero señalar que la simplificación y la reducción de los textos legislativos no puede conducir al coaccionamiento solapado de los derechos.
For that, I fear, we will have a very, very long time to wait, for it is not exactly in China’ s interest that Tibet and the suppression of its culture be publicly debated and exposed.
Como se ha dicho bien, los tibetanos se están viendo privados de sus derechos políticos y democráticos más básicos.
Within these limits, the European Public Prosecutor, acting as a coordinating authority, can make a valuable contribution to the suppression of fraud.
Desde este punto de vista, el procurador europeo puede aportar una valiosa contribución a la lucha contra el fraude en calidad de autoridad coordinadora.
In many cases, the underdevelopment, neglect or suppression of certain regions, religions, cultures and ethnic minorities lie at the root of the evil.
A menudo, la raíz del mal se encuentra en el subdesarrollo y en el abandono u opresión de determinadas regiones, religiones, culturas y minorías étnicas.
Ticlopidine can also cause suppression of the bone marrow production of blood cells, which can be a serious complication.
En tanto que estos resultados pueden reflejar la presencia de un mayor beneficio real de la ticlopidina en comparación con la aspirina, pueden ser meramente un reflejo del papel del azar.
Suppression of the free media, muzzling of the opposition and cheating during the referendum itself meant that this fearful outcome was inevitable.
La opresión de los medios de comunicación libres, el silenciamiento de la oposición y el fraude durante el referéndum tenían que llevar a este terrible resultado.
She is, without doubt, a leader of our time, enduring the curtailment of her civil liberties which closely mirrors the suppression of her fellow citizens.
Ella es, sin duda, una líder de nuestro tiempo, que soporta el recorte de sus libertades civiles, lo cual refleja fielmente la opresión de sus conciudadanos.