Translator


"triturar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Polonia ha sido triturada siempre entre sus grandes vecinos.
Poland has always been crushed between its powerful neighbours.
Se trata, una vez más, de una máquina de triturar naciones e identidades nacionales para acabar sustituyéndolas por una identidad europea.
Once again, what we have here is a machine for crushing nations and national identities so that they can ultimately be replaced by a European identity.
to crush up {vb} (pound, pulverize)
to grind[ground · ground] {v.t.} [Amer.] (in mortar)
Por lo tanto, brindemos todo nuestro apoyo a los demócratas de Nepal para que no acaben triturados entre dos ruedas de molino.
So let the Nepalese democrats be given every possible support in order not to end up being ground up between two millstones.
En una palabra, no ha conseguido demostrar que la Europa de Bruselas es algo más que una máquina para triturar, empobrecer y esclavizar naciones y personas.
In a word, he has failed to demonstrate that the Europe of Brussels is more than a machine for grinding down, impoverishing and enslaving nations and peoples.
Señor Presidente, distinguidas señoras y señores, estimadas colegas, nueve millones de vehículos al año son triturados y convertidos en chatarra en Europa.
Mr President, nine million cars are shredded and scrapped every year in Europe.
Un factor importante de esta Directiva es la pregunta de qué hacemos con los componentes para desguace, qué hacemos con los productos triturados.
An important part of this directive is the issue of what to do with used parts. What should we do with the shredded products?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "triturar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Triturar el squacquerone con la nata, la sal, la pimienta y el aceite extra virgen hasta obtener una crema.
Blend the squacquerone with the cream, salt, pepper and fine extra virgin olive oil to make a velouté.
Triturar el brécol (dejando 4 cogollos enteros para decorar) con la mitad de la chalota rehogada, sal, pimienta y aceite extra virgen.
Blend the broccoli (leaving 4 florets aside for decoration) with half of the cooked shallots, salt, pepper and extra virgin olive oil.
Retirar el aluminio y triturar la pulpa de calabaza añadiendo un hilo muy fino de aceite de oliva extra virgen, para obtener un puré delicado.
Remove the aluminium foil and mash the flesh of the seasoned pumpkin with a drizzle of extra virgin olive oil to obtain a smooth purée.
Se trata, una vez más, de una máquina de triturar naciones e identidades nacionales para acabar sustituyéndolas por una identidad europea.
Once again, what we have here is a machine for crushing nations and national identities so that they can ultimately be replaced by a European identity.
triturar algo
to crunch sth up
En una palabra, no ha conseguido demostrar que la Europa de Bruselas es algo más que una máquina para triturar, empobrecer y esclavizar naciones y personas.
In a word, he has failed to demonstrate that the Europe of Brussels is more than a machine for grinding down, impoverishing and enslaving nations and peoples.
Para el chupito de crema de pimientos y cebollino: Triturar el pimiento condimentado con sal, pimienta y aceite extra virgen, añadiendo caldo de verduras hasta obtener una crema delicada.
For the tot of yellow pepper and chive sauce: Blend the yellow pepper with salt, pepper and extra virgin oil and add the vegetable stock until the consistency of a smooth sauce is achieved.