Translator


"pisar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
El Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa está ansioso por pisar el acelerador de la defensa.
The ALDE Group is anxious to press the accelerator on defence.
Todos los periodistas en la sala del piso de abajo me dicen, no obstante, que el portavoz del Sr. Prodi afirmó que si el Parlamento desea que esta reunión se celebre en público, puede ser así.
All the people from the press in the room downstairs tell me, however, that Mr Prodi's spokesman said that if Parliament wants this meeting to take place in public, it can be.
to step[stepped · stepped] {v.i.} (tread)
Solo hay que pisar el acelerador para mejorar la seguridad del mercado europeo.
We simply have to step on the gas if we want to enhance safety on the European market.
Ningún ciudadano civil puede pisar una mina finlandesa o topar accidentalmente con el cable trampa de una mina desactivada.
No civilian can tread on a Finnish mine or accidentally step on the tripwire of a deactivated mine.
Es hora de pisar el acelerador.
Time to step on the gas.
to tread[trod · trodden; trod] {v.i.} [Brit.] (step)
Ningún ciudadano civil puede pisar una mina finlandesa o topar accidentalmente con el cable trampa de una mina desactivada.
No civilian can tread on a Finnish mine or accidentally step on the tripwire of a deactivated mine.
Vamos pisando cáscaras de huevo, tanto en términos políticos como diplomáticos.
We tread on eggshells, both politically and diplomatically.
Debemos pisar con cuidado y no pasar por encima de la opinión pública o de aquello para lo que nuestros pueblos están preparados.
We must tread carefully and not run ahead of public opinion or of what our populations are ready for.
Ningún ciudadano civil puede pisar una mina finlandesa o topar accidentalmente con el cable trampa de una mina desactivada.
No civilian can tread on a Finnish mine or accidentally step on the tripwire of a deactivated mine.
Vamos pisando cáscaras de huevo, tanto en términos políticos como diplomáticos.
We tread on eggshells, both politically and diplomatically.
Debemos pisar con cuidado y no pasar por encima de la opinión pública o de aquello para lo que nuestros pueblos están preparados.
We must tread carefully and not run ahead of public opinion or of what our populations are ready for.
no vuelvo a pisar esta casa nunca más
I'll never set foot in this house again
to mash[mashed · mashed] {v.t.} [gastro.] (potatoes, bananas)
pisar las papas con un tenedor
to mash the potatoes with a fork
to puree {v.t.} (vegetables, fruit)
to purée {v.t.} (vegetables, fruit)
pisar[pisando · pisado] {transitive verb}
to step on {v.t.}
Solo hay que pisar el acelerador para mejorar la seguridad del mercado europeo.
We simply have to step on the gas if we want to enhance safety on the European market.
Ningún ciudadano civil puede pisar una mina finlandesa o topar accidentalmente con el cable trampa de una mina desactivada.
No civilian can tread on a Finnish mine or accidentally step on the tripwire of a deactivated mine.
Es hora de pisar el acelerador.
Time to step on the gas.
Hemos embridado el caballo por la parte equivocada y no nos debería extrañar si nos pisa.
We have mounted the horse before bridling it, and we should not be surprised if we suffer a nasty fall.
ha solicitado de vosotros que vengáis a pisar mis atrios?
has asked you to trample through my courts?
to screw {vb} [vulg.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pisar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Solo hay que pisar el acelerador para mejorar la seguridad del mercado europeo.
We simply have to step on the gas if we want to enhance safety on the European market.
Al entrar en un país, al pisar el suelo de ese país, se adopta su Derecho.
You enter a country, and when you are on its soil, you adopt its law.
Ahora que hemos decidido qué hacer, nadie quiere pisar los frenos.
Now that we have decided what to do, nobody wants to apply the brakes.
No podemos pisar el acelerador y el freno al mismo tiempo.
We cannot put our foot down on the accelerator and apply the brakes at the same time.
El problema de Chipre no es insoluble si existe la voluntad política para pisar ahora el acelerador.
Cyprus ' problems are not irresolvable if the political will is there to give a boost to proceedings now.
A Kosovo no se le ha permitido pisar el terreno de juego.
Kosovo has not been allowed on to the playing field.
El Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa está ansioso por pisar el acelerador de la defensa.
The ALDE Group is anxious to press the accelerator on defence.
ha solicitado de vosotros que vengáis a pisar mis atrios?
has asked you to trample through my courts?
Ningún ciudadano civil puede pisar una mina finlandesa o topar accidentalmente con el cable trampa de una mina desactivada.
No civilian can tread on a Finnish mine or accidentally step on the tripwire of a deactivated mine.
Tratar de establecer una armonización mínima, por ejemplo en cuanto a la base imponible, supondría pisar terreno nuevo.
Seeking a minimum degree of harmonisation, for example on the assessment basis, would mean breaking new ground.
Debemos pisar con cuidado y no pasar por encima de la opinión pública o de aquello para lo que nuestros pueblos están preparados.
We must tread carefully and not run ahead of public opinion or of what our populations are ready for.
de tanto pisar han hecho un camino en el césped
they have trodden a path across the lawn
Ningún ciudadano civil puede pisar una mina finlandesa o topar accidentalmente con el cable trampa de una mina desactivada.
I represent an EU country that is committed to fulfilling its obligations under the Ottawa Treaty by the year 2016.
cruzó el puente apenas atreviéndose a pisar
he edged gingerly across the bridge
no vuelvo a pisar esta casa nunca más
I'll never set foot in this house again
la suciedad se va incrustando de tanto pisar
the dirt gets trodden in
pisar las papas con un tenedor
to mash the potatoes with a fork
tuve que pisar el freno a fondo
I had to stand on the brakes
Cuando una situación evoluciona de forma tan drástica, un país debe pisar el freno de emergencia y poder "reducir" el precio del dinero.
When the situation becomes that drastic, a country needs to be able to apply the emergency brake and 'slash' the price of money.
Es hora de pisar el acelerador.
Time to step on the gas.