Translator


"stifling" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
stifling{adjective}
It is, however, also the result of stifling interest rate control.
Sin embargo, también es resultado de un control asfixiante de los tipos de interés.
It is time to embrace the primacy of the nation states over the stifling control of Brussels.
Es hora de proclamar la primacía de los Estados nacionales sobre el control asfixiante de Bruselas.
It is right, however, in this text, to safeguard the competitiveness of our enterprises and to avoid all stifling bureaucratic procedures.
Sin embargo, conviene preservar en este texto la competitividad de las empresas y evitar procedimientos burocráticos asfixiantes.
agobiador{adj.} (calor)
sofocante{adj.}
ACTA breeds a culture of stifling surveillance and imputation; the State is watching you.
El ACTA alimenta una cultura de vigilancia e imputación sofocantes; el Estado te está observando.
the stifling atmosphere of the town
el ambiente sofocante de la ciudad
Or to extend the current stifling TV regulations to all the other programmes which are broadcast via the Web.
¿O ampliar el ámbito de la sofocante normativa en vigor para las televisiones a todos los demás programas difundidos a través de la Red?
agobiante{adj.}
The current system is, as we have repeatedly seen, unworkable, and the bureaucracy is becoming increasingly stifling.
El sistema actual, como hemos visto repetidas veces, es inviable, y la burocracia es cada vez más agobiante.
sofocante{adj.}
ACTA breeds a culture of stifling surveillance and imputation; the State is watching you.
El ACTA alimenta una cultura de vigilancia e imputación sofocantes; el Estado te está observando.
the stifling atmosphere of the town
el ambiente sofocante de la ciudad
Or to extend the current stifling TV regulations to all the other programmes which are broadcast via the Web.
¿O ampliar el ámbito de la sofocante normativa en vigor para las televisiones a todos los demás programas difundidos a través de la Red?
agobiante{adj.}
The current system is, as we have repeatedly seen, unworkable, and the bureaucracy is becoming increasingly stifling.
El sistema actual, como hemos visto repetidas veces, es inviable, y la burocracia es cada vez más agobiante.
opresivo{adj.}
This is not stifling debate.
Este no es un debate opresivo.
His only concern is to liberate businesses from what he considers to be stifling bureaucracy.
Su única preocupación es la de liberar a las empresas de lo que él considera una burocracia opresiva.
The EU's behaviour, consisting of encouraging words but stifling, reticent and condemnatory actions is doomed to failure.
El comportamiento de la UE, consistente en palabras alentadoras por un lado y actos condenatorios, reticentes y opresivos por otro, está abocado al fracaso.
to stifle{verb}
ahogar{vb}
Should it be necessary to stifle all differences of opinion to be a true European?
¿Ser europeo consiste en ahogar cualquier diferencia de opinión?
We cannot stifle these countries at such a decisive moment as this.
No podemos pensar en ahogar a estos países en este momento tan delicado.
Patents should protect innovation, rather than stifle competition.
Las patentes deben proteger la innovación, no ahogar la competencia.
asfixiar{v.t.} (agobiar)
Pursuing this path is the best way to stifle growth and to increase unemployment.
Perseverar en esta vía es el mejor medio para asfixiar el crecimiento y para que se produzca un nuevo aumento el desempleo.
Transborder European passenger trains will be stifled.
Se asfixiará a los trenes de pasajeros transfronterizos europeos.
Two areas are stifling rail freight in Europe.
Existen dos áreas que están asfixiando el transporte ferroviario de mercancías en Europa.
asfixiar{v.t.} (industria, iniciativa)
Pursuing this path is the best way to stifle growth and to increase unemployment.
Perseverar en esta vía es el mejor medio para asfixiar el crecimiento y para que se produzca un nuevo aumento el desempleo.
Transborder European passenger trains will be stifled.
Se asfixiará a los trenes de pasajeros transfronterizos europeos.
Two areas are stifling rail freight in Europe.
Existen dos áreas que están asfixiando el transporte ferroviario de mercancías en Europa.
to stifle{transitive verb}
sofocar{v.t.}
Especially this one, by encroaching on universities, will stifle enterprise, not promote it.
Una actividad que menoscaba la labor de las universidades sofocará el espíritu emprendedor en lugar de promoverlo.
Allow me to make one final point, Mr President: we are perhaps the only parliament in the world which manages to stifle good news.
Permítanme decir una última cosa, señor Presidente: somos quizá el único Parlamento en el mundo que consigue sofocar las buenas noticias.
Over-regulation stifles initiative and, therefore, progress and prosperity.
La reglamentación excesiva sofoca la iniciativa y, por tanto, el progreso y la prosperidad.
The current rules regarding CRS only serve to stifle competition and maintain high fares.
Las normas actuales relacionadas con los SIR únicamente sirven para contener la competencia y mantener los precios elevados.
We should be aware that uniformity can stifle innovation and prevent adaptation to local or national circumstances and problems.
Deberíamos tener presente que la uniformidad puede contener la innovación e impedir la adaptación a las circunstancias y a los problemas locales o nacionales.
But in future I promise to stifle my laughter even if the presidency of the Council insists on giving us details about the undertakings given by Mrs Çiller.
Aun así, me comprometo a contener en el futuro la risa aunque la Presidencia del Consejo insista en detallarnos las promesas de la Sra.
I am not trying to stifle debate or limit minorities.
No estoy intentando reprimir el debate ni limitar a las minorías.
President Chávez is attempting to stifle freedom throughout Latin America by means of oil money.
El Presidente Chávez está intentando reprimir la libertad en toda América Latina gracias al dinero del petróleo.
In the 21st century, we must encourage, not stifle, competition from online retailers.
En el siglo xi, debemos impulsar, no reprimir, la competencia de los minoristas en línea.
The EU has even penalised free access of workers to intellectual creations so as to stifle this sector of human creativity and boost the profits of euro-unifying capital.
La UE incluso ha penalizado el libre acceso de los trabajadores a las creaciones intelectuales para dominar este sector de la creatividad humana e impulsar los beneficios del capital eurounificador.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "stifling":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "stifling" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is therefore regrettable if the police are assisting in stifling the debate.
En consecuencia, es lamentable que la policía esté colaborando en la represión del debate.
Islam Karimov’ s authoritarian regime is stifling the democratic ambitions of the Uzbek people.
Esa es una de las muchas violaciones de derechos humanos por el régimen de Karímov.
Supervision is to become more effective without stifling innovation.
La supervisión debe llegar a ser más eficaz sin suprimir la innovación.
It is, however, also the result of stifling interest rate control.
Es desalentador ver hasta qué punto esta ideología neoliberal no cambia.
harmony with the other Churches shall be illustrated, without stifling the
de los diáconos permanentes con seguridad y en armonía con
Others have spoken of the tragic stifling of the economy.
Del dramático estrangulamiento económico han hablado otros.
It is incredible how the West can apply these double standards and be so two-faced, supporting authoritarianism and stifling democracy.
Es increíble esa dicotomía, esa esquizofrenia de Occidente, que apoya el autoritarismo y no favorece la democracia.
the stifling atmosphere of the town
el ambiente sofocante de la ciudad
In particular, because I hope it will put an end to the unhealthy climate which is stifling the discussion of Community matters.
En particular, porque espero que ponga un punto final a un clima malsano que embarga la discusión de los temas comunitarios.
And yet when the servant of Allah stood up in prayer to Him, they crowded almost stifling him.
Pero [ocurre] que cada vez que un siervo de Dios se encomienda a Él en oración, les falta poco [a quienes están empeñados en negar la verdad] para arremeter contra él en tropel.
the heat was stifling
nos asfixiábamos de calor
it's stifling in here
esto es un ahogadero
The reportʼ s proposal creates an unnecessary and efficiency-stifling intermediate level in international health policy co-operation.
La propuesta del informe crea un nivel medio innecesario, y que menoscabaría la eficacia en la cooperación internacional en materia de política de salud.
The reportʼs proposal creates an unnecessary and efficiency-stifling intermediate level in international health policy co-operation.
La propuesta del informe crea un nivel medio innecesario, y que menoscabaría la eficacia en la cooperación internacional en materia de política de salud.
It is right, however, in this text, to safeguard the competitiveness of our enterprises and to avoid all stifling bureaucratic procedures.
En cambio, me he pronunciado a favor de la enmienda que reclama la sujeción a las normas del sistema implantado de los productos químicos que integran la composición de los cigarrillos.
The question is whether it is worthwhile debating these issues at the level of the European Union and how we can help, without of course stifling the press and its freedom through our help.
El asunto es si merece la pena plantear este debate a escala de la Unión Europea y cómo podemos ayudar a la prensa sin menoscabo de su libertad.
The misery of the Tibetans, the stifling of their religious and cultural life, the merciless persecutions and arrests that have gone on for decades are not forgotten.
No se han olvidado las penurias de los tibetanos, el impedimento de ejercer su vida religiosa y cultural ni las crueles persecuciones y encarcelamientos desde hace decenios.
When I say that we should have common values in Europe and that racism must be categorically condemned, some people react by accusing us of stifling freedom of expression.
Cuando digo que debemos tener valores comunes en Europa y que el racismo merece una condena absoluta, algunos me replican que restringimos demasiado la libertad de expresión.
During my days and nights in Belgrade, I sensed that the people there wish to be released at last from the stifling atmosphere and the repression of the Milosevic regime.
Durante los días y las noches que he estado en Belgrado he percibido que las personas quieren librarse, por fin, de la atmósfera viciada y de la represión del régimen de Milosevic.
It is the direct consequence of the stifling of democratic debate and of the power of the pro-nuclear lobby, particularly in my country.
Un accidente tan terrible no ocurre por casualidad: es consecuencia directa del rechazo del debate democrático y del peso de los grupos de presión pronucleares, en particular en nuestro país.