Translator


"to come closer" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to come closer" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Agricultural prices in the EU should and must come closer to prices in the world market.
Los precios agrarios de la UE pueden y deben aproximarse a los precios del mercado mundial.
This will enable Ukraine to gradually come closer to the EU.
Esto permitirá a Ucrania aproximarse de forma gradual a la UE.
The conclusion of a successful association agreement would encourage modernisation and reforms in Ukraine and help it to come closer to EU standards.
La conclusión de un acuerdo exitoso de asociación impulsaría la modernización y las reformas en Ucrania y la ayudarían a aproximarse a las normas de la UE.
acercarse{vb} (aproximarse)
A country aspiring to come closer to the European Union needs to show such maturity.
Un país que aspira a acercarse a la Unión Europea ha de demostrar dicha madurez.
This is a missed opportunity for the EU to come closer to its citizens.
La UE pierde así una oportunidad para acercarse a los ciudadanos.
Serbia and Montenegro cannot come closer to Europe without that.
De lo contrario, Serbia y Montenegro no podrá acercarse a Europa.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to come closer" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
With the envisaged improvements, I am confident that we will come closer to this objective.
Con las mejoras contempladas, confío en que nos acercaremos a este objetivo.
Has Iran recently come closer to having atomic weapons? – Yes, it has.
¿Está Irán últimamente más cerca de tener armas nucleares? – Sí, lo está.
For example, even America and China have come closer together over the WTO question.
Por ejemplo, incluso América y China han iniciado ahora una aproximación en lo que respecta a la OMC.
The closer we come to this step, however, the more discussion there will be of the details of enlargement.
Cuanto más se acerca el momento, más se discuten los detalles de la ampliación.
We have, therefore, opportunity to become increasingly united and to come closer together.
Por tanto, hemos tenido la oportunidad de intensificar nuestra unión y de acercarnos entre nosotros.
The prospect of opening up accession negotiations with Turkey has thereby come a step closer.
La perspectiva de la apertura de negociaciones de adhesión con Turquía se ha hecho así más cercana.
But more transparency is not enough in itself if we want to come closer to the citizens.
Si pretendemos que la Unión Europea se aproxime más al ciudadano, no basta con aumentar la transparencia.
During the discussion we have gradually come closer together.
A lo largo del debate hemos ido acercándonos gradualmente.
Thank you for this cock-up, because the day that Britain leaves the European Union has come much closer.
Gracias por este lío, porque el día en que Gran Bretaña abondone la Unión Europea está mucho más cerca.
The EU and Russia have come closer in more than one respect.
La UE y Rusia se han acercado en más de un sentido.
However, looking at the current situation, we seem not to have come any closer to achieving these goals.
No obstante, si analizamos la situación actual, no parece estemos más cerca de conseguir estos objetivos.
Has it come closer to atomic energy? – Yes, it has.
¿Está más cerca de la energía nuclear? – Sí, lo está.
In that respect, we have come closer to one another.
En este sentido, hemos aproximado posiciones.
If we really want to come closer to the people, we must strive in future to make our texts more readable.
Para cumplir verdaderamente con los ciudadanos deberíamos esforzarnos en el futuro por conseguir formulaciones legibles.
Madam President, we in Europe have come closer to some of the former Soviet States on our eastern border.
Señora Presidenta, en Europa nos hemos acercado a algunos de los antiguos Estados soviéticos en nuestra frontera oriental.
With regard to the Olympic Games, we all hope that there will be a chance for China and the world to come closer together.
En cuanto a los Juegos Olímpicos, todos confiamos en que será una oportunidad para que la China y el mundo se acerquen.
don't come any closer or I'll scream
no te me acerques más o me pongo a gritar
We have come a step closer, however.
Sin embargo, nos hemos acercado un poco.
I think it is a good piece of work and we will come much closer to our objective of improving food safety in Europe.
Creo que se trata de un buen trabajo y que nos acercaremos mucho más a nuestro objetivo de mejorar la seguridad alimentaria en Europa.
Because they earn more, because they have a better standard of living, because they have come closer to the standards of living of Europe.
Porque ganan más, porque tienen mejor nivel de vida, porque se han aproximado más a los niveles de vida de Europa.