Translator


"approximate" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"approximate" in Spanish
to approximate{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
approximate{adjective}
The construction lasted 18 months with an approximate cost of $180 million dollars.
El proyecto tuvo una duración en su construcción de 18 meses y un costo aproximado de $180 millones de dólares.
The approximate cost is again ECU 1 million.
El costo aproximado es de un millón de ecus también.
I must then at least do an approximate calculation of the potential climatic effects of the global increase in energy production.
Al menos tengo que calcular de modo aproximado las posibles repercusiones climáticas de una producción creciente de energía.
To block all websites that you've already allowed to find your approximate location, click Clear sites.
Para bloquear todos los sitios web que ya permitió que busquen su ubicación aproximada, haga clic en Borrar sitios.
We use information transmitted by nearby WiFi access points to determine your approximate location.
Para determinar la ubicación aproximada del usuario, utilizamos información transmitida por puntos de acceso Wi-Fi cercanos.
However, the report clearly expresses principles governing a distribution that by its nature will be approximate in the final analysis.
No obstante, el informe expresa claramente principios que rigen una distribución que, por su naturaleza, será aproximada en el análisis final.
The directive seeks to eliminate these problems and approximate the provisions on the subject.
La Directiva pretende eliminar estos problemas y aproximar las normativas en esta materia.
It seeks to approximate laws with common minimum penalties.
Pretende aproximar las legislaciones con penas mínimas comunes.
The framework decision does not approximate the age of sexual consent.
La Decisión marco no aproxima la edad del consentimiento sexual.
Furthermore, structural and cohesion policies approximate the levels of development in the Community.
De otra parte, las políticas estructurales y de cohesión acercan los niveles de desarrollo en la Comunidad.
The Treaty of Lisbon provides for an opportunity to approximate the provisions of criminal laws and other legislation of the Member States.
El Tratado de Lisboa brinda la oportunidad de acercar las disposiciones penales y reglamentarias de los Estados miembros.
In this connection, we are satisfied that the price, which the proposal sets per kg of CO2, more closely approximates to the anticipated market price.
A este respecto, estamos satisfechos con que el precio, que la propuesta establece por kilogramo de CO2, se acerque mucho más al precio de mercado previsto.
aproximarse {r. v.}
to approximate to sth
aproximarse a algo
Search engines use a variety of techniques to imitate how people think and to approximate their behavior.
Los motores de búsqueda utilizan una serie de técnicas que permiten imitar el pensamiento de los usuarios y aproximarse a su comportamiento.
to approximate[approximated · approximated] {transitive verb} [idiom]
to approximate to sth
aproximarse a algo
Search engines use a variety of techniques to imitate how people think and to approximate their behavior.
Los motores de búsqueda utilizan una serie de técnicas que permiten imitar el pensamiento de los usuarios y aproximarse a su comportamiento.
approximate{adjective} [idiom]
estimativo{adj.} (cifras)

SYNONYMS
Synonyms (English) for "approximate":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "approximate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
That brings us back to the more general need to approximate criminal law called for by the European Council in Tampere.
Ello plantea el problema más general de la necesaria armonización penal que ha pedido el Consejo Europeo de Tampere.
On the other hand, it is a known fact that the European Union has an approximate 55 % deficit in fish supplies for its market.
Por otro lado, sabido es que la Unión Europea es deficitaria en casi el 55 % del abastecimiento de pescado a su mercado.
(RO) An approximate 60 million European citizens, amounting to 15% of the EU's population, are at risk of poverty.
(RO) Unos 60 millones de ciudadanos europeos, lo que representa el 15% de la población de la Unión Europea, están en riesgo de caer en la pobreza.
my calculations are approximate
mis cálculos son aproximados
In both cases, the proposals to approximate rates were amended by the Council which kept only the principle of the minimum rate.
En ambos casos, las propuestas de aproximación de los tipos fueron modificadas por el Consejo, que conservó sólo el principio del tipo mínimo.
But in Europe we need to harmonize other things as well, or at least approximate them - levels of excise duty, VAT and other taxes.
Pero en Europa también debemos armonizar otras cosas, o al menos aproximarlas -los niveles de impuestos al consumo, el IVA y demás impuestos.
to approximate to sth
aproximarse a algo
I also believe that the directive can, in the long term, help to approximate the level of medical services in the individual EU Member States.
También creo que, en el largo plazo, la directiva puede contribuir a la convergencia del nivel de los servicios médicos en cada Estado miembro.
By the same token, the Community has no competence to adopt provisions whose efect is to approximate national criminal provisions.
Así mismo, la Comunidad no tiene competencia para adoptar disposiciones que se traduzcan por un acercamiento de las disposiciones nacionales de carácter penal.
Data were dichotomized by age to approximate menopausal status (30 to 54 years, and 55 years and older), and by race (white and African American).
Los datos fueron dicotomizados por edad, aproximadamente la edad de la menopausia ( 30 a 54 años y 55 años y más) y por raza (blancas y afroamericanas)
In my own Member State, Germany, alone, approximate calculations indicate that the public become liable to over EUR 30 billion in additional taxes every year.
Ahí es donde debemos ejercer nuestra responsabilidad, pero no tomando como punto de partida los beneficios excesivos de las compañías petroleras.
I feel that Europe must gradually approximate Member States' legislation and only accept mutual recognition where a genuine agreement cannot be achieved.
Opino que Europa debe ir armonizando gradualmente sus legislaciones y aceptar el reconocimiento mutuo sólo en el caso de que no se llegue a un verdadero acuerdo.
I feel that Europe must gradually approximate Member States ' legislation and only accept mutual recognition where a genuine agreement cannot be achieved.
Opino que Europa debe ir armonizando gradualmente sus legislaciones y aceptar el reconocimiento mutuo sólo en el caso de que no se llegue a un verdadero acuerdo.
But that is not the same as requiring Member States to approximate to the indicative values laid down at Community level, or even move towards them.
Pero eso no equivale a exigir a los Estados miembros una aproximación a los valores indicativos establecidos a nivel comunitario ni, incluso, que avancen en esa dirección.
Equally, there is rationale behind trying to approximate the fines across the different States to ensure that we have a combined front against these traffickers.
También hay una razón válida para esforzarse por armonizar las multas en los diversos Estados a fin de conseguir que haya un frente común contra esos tratantes.
Today, we can see that however one approaches these needs there is only a very approximate matching of budget estimates and actual requirements.
Hoy, cualquiera que sea la forma como se aborden las necesidades, constatamos que la adecuación es muy incierta entre las previsiones presupuestarias y la realidad de esas necesidades.
I welcome the creation of the European Asylum Support Office, since it is vital to approximate not only the laws but also the practices of the Member States.
Acojo con beneplácito la creación de la Oficina Europea de Apoyo al Asilo, ya que resulta crucial para armonizar no sólo las legislaciones sino también las prácticas de los Estados miembros.
The very approximate loss estimation is EUR 2.289 million with, for example, EUR 60 000 also lost with the bombing of the forensic laboratory which we had provided.
La estimación de las pérdidas asciende aproximadamente a los 2.289 millones de EUR, que comprenden, por ejemplo, 60.000 EUR perdidos con el bombardeo del laboratorio forense que porporcionamos.
All the financial forecasts of beef consumption and exports are approximate, since they do not take into account the consequences of the recent outbreak of foot-and-mouth disease.
Todas las estimaciones financieras, de consumo y exportación de venta de carne de vacuno son inciertas ya que no toman en consideración las consecuencias recientes de la epizootia de fiebre aftosa.