Translator


"venir" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
venir(also: pasar)
to call[called · called] {v.i.} (visit)
La Comisión necesita fomentar lo que vengo en llamar un juego de herramientas para autores digitales.
The Commission needs to encourage what I call a toolkit for digital authors.
tuvimos que hacer venir al médico en la mitad de la noche
we had to call the doctor out in the middle of the night
Viene a ser prácticamente el presidente de la agrupación tricolor que tenemos en esta Asamblea.
The President we have with us in this House today is what we might call a tricoloured President.
to come around {vb} [Brit.] (visit)
estábamos pensando si te gustaría venir a casa a cenar
we were wondering if you'd like to come around to dinner
venir de visita
to come around
to come down {vb} (from the north)
venir caminando por
to come down
venir a menos
to come down
No miraron hacia la izquierda ni la derecha para ver si venía alguien -miraron hacia arriba porque tenían miedo de lo que pudiera caer desde el cielo-.
They did not look right or left to see if anything was coming - they looked up because they were afraid of what might come down from the sky.
to come in {vb} (to work, office)
Señor Hahn, le invito a venir a Maastricht -no está muy lejos de su casa-.
Mr Hahn, I invite you to come to Maastricht - it is not very far for you to come.
Pero cuanto más fácil sea para ellos venir a Europa, más vendrán.
But the easier we make it for them to come to Europe, the more will come.
No podemos venir aquí y legislar desde la seguridad de Estrasburgo y Bruselas.
We should not come here and legislate from the safety of Strasbourg and Brussels.
to come up {vb} (travel, be transported)
Eso está mejor, pero ¿hacía falta esperar un año para venir con esto?
That is better, but did it really need to take a year to come up with it?
Eso está mejor, pero¿hacía falta esperar un año para venir con esto?
That is better, but did it really need to take a year to come up with it?
Por lo tanto es sorprendente que la Comisión venga con una propuesta tan pronto.
It is therefore surprising that the Commission should come up with a proposal so promptly.
venir[viniendo · venido] {intransitive verb}
venir(also: para)
Señor Hahn, le invito a venir a Maastricht -no está muy lejos de su casa-.
Mr Hahn, I invite you to come to Maastricht - it is not very far for you to come.
No podemos venir aquí y legislar desde la seguridad de Estrasburgo y Bruselas.
We should not come here and legislate from the safety of Strasbourg and Brussels.
Pero cuanto más fácil sea para ellos venir a Europa, más vendrán.
But the easier we make it for them to come to Europe, the more will come.
¿quieres venir a casa a tomar algo?
would you like to come back to my place for a drink?
Y nosotros venimos aquí una y otra vez y repetimos lo mismo de siempre.
And we come back here and say the same things every time.
Espero regresar de nuevo el año que viene y no ver desarrollarse de nuevo este debate.
I look forward to being able to come back again next year and not have this debate.
¡tienes que venir un día!
you must come over sometime!
Algunos compañeros que vinieron de las Azores ni siquiera pudieron ir directamente a Madeira.
Some colleagues who had come over from the Azores could not even travel directly to Madeira.
La gente viene al Reino Unido, trabaja aquí y presenta solicitudes para los niños que residen en los países de Europa Oriental.
People come over to the United Kingdom, work in the United Kingdom and claim for children who are resident in Eastern European countries.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "venir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No podemos venir aquí y legislar desde la seguridad de Estrasburgo y Bruselas.
We should not come here and legislate from the safety of Strasbourg and Brussels.
Y esa reacción debe venir también y sobre todo del propio Parlamento Europeo.
And that reaction must also, and above all, come from this European Parliament.
Cientos de personas se desplazan de su lugar de trabajo habitual para venir aquí.
We have hundreds of people displaced from their normal places of work to come here.
En el momento de su muerte, muchos han pensado que necesitaban venir hasta él.
At the time of his death, many thought that it was their turn to come to him.
Obviamente, el primer impulso en este sentido debe venir de los propios legisladores.
Obviously, the primary impetus for this must come from the law-makers themselves.
Él y su líder, el señor Le Pen, quieren venir a Irlanda en relación con el Tratado.
He and his leader, Mr Le Pen, want to come to Ireland in connection with the Treaty.
Barón Crespo pueda venir a Italia para hablar de todas estas cosas.
I hope that Mr Barón Crespo will be able to come to Italy to discuss these points.
Señor Hahn, le invito a venir a Maastricht -no está muy lejos de su casa-.
Mr Hahn, I invite you to come to Maastricht - it is not very far for you to come.
Las mejoras fundamentales en este sector no van a venir sólo de una medida.
Fundamental improvements in this sector will not result from just one measure.
y esperad [a lo que ha de venir]: que, ciertamente, nosotros también esperamos!
Say to those who believe not, "Act according to your power, verily, we are acting too!
Mi objetivo al venir hasta aquí es compartir con ustedes la visión europea de Georgia.
My purpose in travelling here today is to share with you Georgia's European vision.
Por lo tanto, es muy fácil venir aquí y abogar por este, sin compromisos.
It is very easy, therefore, to come here and advocate it, no strings attached.
Él es « el que vive » (Ap 1, 18), « Aquél que es, que era y que va a venir » (Ap 1, 4).
He is “the Living One” (Rev 1:18), “who is, who was and who is to come” (Rev 1:4).
Acabo de venir corriendo de una reunión que, según el Tratado, no existe.
I have just hurried from a meeting which, according to the Treaty, does not exist.
Señor Presidente, gracias por venir a escucharnos debatir sobre SOCRATES de nuevo.
Mr President, thank you for coming to listen to us debate Socrates again.
Barnier, no ha podido venir hoy a Estrasburgo.
Unfortunately, my colleague Michel Barnier has not been able to come to Strasbourg today.
Los riesgos podrían venir indudablemente de la implicación en el proceso político.
The risks could definitely come from ownership of the political process.
ellos no vacilaron, a pesar de los años y la distancia, en venir a Roma
despite their years and the distance, to come to Rome to celebrate their Golden
Putin no quiere venir a Copenhague, podemos escoger otro sitio.
If Mr Putin does not want to come to Copenhagen, we can use another location.
Puedo entender perfectamente que no quisieran venir a esta Cámara con un informe negativo.
I can fully understand that you did not wish to come here with a negative report.